Вы не вошли.
А меня бесит юзер, который осел на заброшенном сообществе и стал постоянно там постить свои рисунки. Раньше было годное сообщество, где писали про актера в основном. Теперь выкладывают рисунки деффачкоф с яйками, а даже и без яек, выдавая типа за мужиков. Зацените:
http://bagoas-in-love.diary.ru/
У анона рука не поднимается отписаться, вдруг снова будут про актера постить.
*по 2103 стр.
Помни сам, и расскажи другому, Анон: лучшая тактика против 48-го - игнор!
Маскот треда: https://i.imgur.com/tWFwehW.png
Не желаешь ты чистых рубинов, если твоя грудь наполнена кровью
Ты желаешь срочной помощи парамедиков, если грудь твоя наполнена кровью.
А чего по ссылке на источник ошибка 404?
И чего, бакланка типа сама перевела с османского на турецкий?
Потому что то ли нарочно неполную ссылку дала, то ли попыталась сослаться на каталог.
Вот правильная:
http://www.edebiyatvesanatakademisi.com … 10207.aspx
А как вы думаете, двухголовые вообще вьетнамский нормально знают? С местными вряд ли общаются, с мамой, судя по их внутренней мизогинии, особой близости нет.
Увидев красоту*, мудрые обращаются к бедствиям, не желая видеть славы,
Избрав удел одиночества, сами они не нуждаются в том, чтобы быть славными.
Моя говорить русская языка. Она бы еще просто каждое слово отдельно переводила, а читатели пусть сами их объединяют в предложения. Потому что вот это вот недалеко от такого ушло.
От бляха-муха, аноны, искал рефы, нашел, откуда Дева срисовала балеруна:
http://anatomyrefs.tumblr.com/post/9417 … eph-simons
Отредактировано (2017-07-26 21:07:48)
От бляха-муха, аноны, искал рефы, нашел, откуда Дева срисовала балеруна:
http://anatomyrefs.tumblr.com/post/9417 … eph-simons
Я с утюга, у него ж в области поясницы тень? А то пиздец, человек-оса
У него какой-то хитровывернутый ракурс, заполированный ф/ш, по-моему.
У него какой-то хитровывернутый ракурс, заполированный ф/ш, по-моему.
Кривая обтравка в фш у него.
Эльво никак нимогет заткнуться, все пириводит и сделала картиночку со стишком Авна.
Отредактировано (2017-07-26 22:22:49)
А неудобное "мы" она не комментирует, конечно.
Мне кажется, или Эльва пытается в рифму? Не, в газелях вообще рифмы из серии "пальто-полупальто", но таковы требования жанра, которые, судя по всему были довольно жёсткими, однако Эльва со своими "высоко-глубоко" заставляет меня плакать.
Воротники - соловьи, рубин - достоин и трудно - отрадно тоже прекрасны) Прямо классическая палка - селедка)
Вот только вот рифму она пихает совсем не туда, где ей положено быть. Газель рифмуется по форме «aa, ba, ca, da», причем в конце каждого бейта (двустрочника) после рифмы может быть еще и редиф, который вообще должен быть абсолютно неизменным.
Отредактировано (2017-07-26 23:00:50)
Кстати, судя по всему, Авно поэтом был так себе: Эльва же сама пишет - вот этот образ отсюда, этот - оттуда, здесь Авно пытается в Ширази, здесь - в Руми. Оригинальных образов, метафор у Мехмеда нет. Скорее всего, что его, как знатного человека, учили стихосложению и такое хобби было распространено среди Османской знати.
Деве бы посмотреть фильм Король и шут by корейцы. Там и женоподобная няша и император который полюбил его... да и не только император чо
В те времена считалось, что чем больше традиционного и меньше нового в стихах, тем круче , анон.
В те времена считалось, что чем больше традиционного и меньше нового в стихах, тем круче
А это общевосточная фишка, или только дальневосточная? У китайцев с японцами-то да, отсылки, аллюзии и преемственность, удачно вписанный образ давно помершего автора - ах, восторг и тонкость чувств. А у арабов и турок как с этим?
Не, так-то всякие соловьи с розами, гранаты уст, жемчуг зубов и пальмы станов гуляли повсеместно, а вот насчет более... мнэ... авторских образов не уверена.
А как вы думаете, двухголовые вообще вьетнамский нормально знают? С местными вряд ли общаются, с мамой, судя по их внутренней мизогинии, особой близости нет.
У них и с русским проблемы (помнится, аноны даже подозревали, что он для них иностранный), а уж если они не говорят на языке страны, в которой живут, то все совсем плохо. Но если так, то понятно, почему они так зациклены: общаться могут только в интернетиках и в своей общине.
Я написал именно про турецкую и персидскую поэзию, в японской близко не разбираюсь.
Мехмед не запомнился как поэт не из-за заимствований, короче. Что-то другое современников не впечатляло.
. да и не только император чо
Но и императрица?
Видя его губы - эти бутоны розы, мы рвем свои воротники;
Вспоминая его лик, подобный розе, мы рыдаем словно соловьи.
И что же, раз мое хворающее сердце у твоей двери ждет исцеления?
Ведь только там ему от боли найдется лучшее излечение.
Свет мой, ох, красавец несравненный с губами драгоценными, как рубин,
Сказания о Хамзе наш легендарный эпос будет достоин.
Как не трепетало б наше желанье твоего тела высоко,
Мы скроем тайну твоих губ в своих сердцах глубоко.
О Авни! Уйти из мира ради любви так трудно,
Но это сделать взгляду похитителя сердец будет отрадно.
Разбакланил два первых бейта. Не поэт, но, думаю, всяко лучше.
О, эти губы - нераскрывшийся бутон! Ком в горле стал, пришлось ослабить ворот;
Как соловьи заплачут от любви несчастные, что розы лик запомнят.
И я в горячке, рвется сердце из груди! Ужели мне, страдальцу, запертые двери?
Ты мне - лекарство, лишь в твоём дому я обрету спасение от боли.
Деве бы посмотреть фильм Король и шут by корейцы. Там и женоподобная няша и император который полюбил его... да и не только император чо
Wang-ui Namja который? Тленновато для девы, по-моему. А так красяво, да.
Перевод здорового человека этого стиха уже приносили.
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 6#p2179036
Это же то, которое с большой вероятностью про батча-бази, потому и "мы".
Разбакланил два первых бейта. Не поэт, но, думаю, всяко лучше.
Ранее уже приносили перевод здорового человека.
И в этом стихе фишка именно в том, что Авно всё время говорит "мы", а не "я", и это как бэ намекает, что возлюбленный даёт если не всем подряд, то очень многим.
А как вы думаете, двухголовые вообще вьетнамский нормально знают?
Имхо, они его вообще не знают, иначе зачем им так настойчиво лезть в рунет, если на инглише они хотя бы коряво и через гугл-переводчик общаются, то на вьетнамском у них ничего нет. Русский они знают лучше всего, поэтому преимущественно на нем и общаются, а то что безграмотно, так образования нет, читают только слэшные фанфики и языковая практика только внутри семьи/общины.