Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
А меня бесит юзер, который осел на заброшенном сообществе и стал постоянно там постить свои рисунки. Раньше было годное сообщество, где писали про актера в основном. Теперь выкладывают рисунки деффачкоф с яйками, а даже и без яек, выдавая типа за мужиков. Зацените:
http://bagoas-in-love.diary.ru/
У анона рука не поднимается отписаться, вдруг снова будут про актера постить.
*по 2103 стр.
Помни сам, и расскажи другому, Анон: лучшая тактика против 48-го - игнор!
Маскот треда: https://i.imgur.com/tWFwehW.png
Эльва опять топчет профессуру и сделала новый "поэтический перевод"
Все статьи не пощу, ибо лень, а тока самую кросоту
Вот эта рифма особенно прекрасна!
Свет мой, ох, красавец несравненный с губами драгоценными, как рубин,
Сказания о Хамзе наш легендарный эпос будет достоин.
А пока они мелкие, всё равно каким-нибудь тупизмом будут увлекаться
Ну вот анон в отрочестве историей увлекался и в театральном кружке что-то там изображал. Это не чтобы приосаниться, а просто в опровержение обязательного увлечения тупизмом. Но, как и большинство подростков, анон был существом внушаемым, когда кто-то что-то с большим апломбом начинал вещать. Хочется льстить себе надеждой, что различить лютую брехню Дев тогда критичности и знаний хватило бы, но хз на самом деле. Нитаким-то быть и владеть тайным знаньицем хотелось, чего скрывать.
Другой перевод (Нур Догана) Я делала его с турецкого подстрочника по изданию "XIV-XV Yüzyillar Türk Edebiyati, 2011". Потому как оказалось, перевод М. Д. Шеридана исказил Нур Догана, а я кривым переводам никогда не доверяю.
http://samlib.ru/e/elxfira_a/avni-ghazal-29-hamza.shtml
Коварный Шеридан насовал в книгу турецкому профессору своих кривых переводов на инглиш, а профессор - нищасная жертва! Но ничего! Профессор почитает статьи Эльвы, поймёт, как его развели, и переиздаст книгу - уже с каноничными переводами Эльвы на инглиш
Чорт, ну неужели на холиварке не найдется ни одного анона, владеющего турецким языком.
Аноны, кто из вас подлизнул Эльве?
У поциентки ЧСВ выросло овердофига, и теперь она хочет, чтоб ей все лизали
http://samlib.ru/comment/e/elxfira_a/av … OK_CHECK=1
>Слежу за Вашим творчеством с тех пор, как появился Ваш раздел здесь, на СИ. Особенно нравятся Ваши литературные переводы стихов.
>Дословные переводы тоже хороши. В них лаконичность и точность, которая чувствуется и в оригинале, но в литературном переводе присутствует ещё и музыка поэзии.
>
>Могу ли я надеяться, что вскоре литературные варианты переводов появятся у ВСЕХ стихотворений, переведённых Вами?
Приятно слышать о том, что у меня есть вдумчивые читатели)
Честно скажу, никогда не считала себя поэтом, хотя пытаюсь прочувствовать поэзию. Однако, как историк не могу принимать то, как ради рифмы или каких-то других целей в переводах искажается смысл стиха, написанного на совершенно другом языке, причем на старинном варианте и насквозь состоящим из символизмов.
Поэтому, когда это касается исторических произведений, я в первую очередь предпочитаю дословность и терминологию как правду. А во вторую очередь уже красоту в пределах правдивости, и я рада, что Вы её замечаете)
Да, пока только у этих стихов есть второй вариант
http://samlib.ru/editors/e/elxfira_a/av … l-15.shtml
http://samlib.ru/editors/e/elxfira_a/me … veys.shtml
И у пары двустиший
http://samlib.ru/editors/e/elxfira_a/fa … azal.shtml
http://samlib.ru/editors/e/elxfira_a/me … l-83.shtml
Надеюсь, благодаря запросам читателей появятся обновления с поэтическим вариантом переводов)
▼Два кросота - поэзия Пихмеда "не искажённая"
Вот эта рифма особенно прекрасна!
Аноны, если кто-то встретит в статейках Эльвы вот такой бред и будет продолжать доверять её пириводам, этих наивных уже не спасти
О Авни! Уйти из мира ради любви так трудно,
Но это сделать взгляду похитителя сердец будет отрадно.
насквозь состоящим из символизмов
когда это касается исторических произведений, я в первую очередь предпочитаю дословность и терминологию как правду
Потому что это же отличная идея - дословно переводить символичное.
Кебаб моего сердца я до сих пор помню.
как историк не могу принимать то, как ради рифмы или каких-то других целей в переводах искажается смысл стиха, написанного на совершенно другом языке, причем на старинном варианте и насквозь состоящим из символизмов
Прелестно, просто прелестно!
Как не трепетало б наше желанье твоего тела высоко,
Ээээээ... Шта
Однако, как историк не могу принимать то
У этого, какисторика, хотя бы среднее законченное образование есть?
Ну вот я один из этих граждан и по-прежнему недоумеваю, чем они опасны кроме того, что поджигают пуканы анонов.
Мне смешно читать девины высеры про историю, так что за это я их точно не гноблю.
Но то, что они считают нормальной детскую проституцию (я не про Пихмеда, а про ту хуйню, что Дева несла про бачи и хиджр), насилие и причинение физических травм под видом охуевнивания, я, да, считаю опасным. Потому что такая, простите, мразота, как дева, узнав про соседа, насилующего пасынка, только плечами пожмет, а может еще и подрочит, блеать.
Потому что это же отличная идея - дословно переводить символичное.
Эх, жалко, она по скандинавам не упарывается, я бы посмотрел, как она кеннинги напереводит.
Ээээээ... Шта
Чем выше любовь, тем ниже поцелуи, анон!
Анон пишет:Потому что это же отличная идея - дословно переводить символичное.
Эх, жалко, она по скандинавам не упарывается, я бы посмотрел, как она кеннинги напереводит.
Лол, да, было бы бесценно. Как там самый длинный звучит...
Метатель змеев метели Мист месяца балки зыби.
они считают нормальной детскую проституцию (я не про Пихмеда, а про ту хуйню, что Дева несла про бачи и хиджр)
Странно, что Эльва не видит - стих Пихмеда, который только что вносили в её "не искажённом" пириводе, это как раз стих про бачи
Авни, как ни был бы тяжёл любовный труд
Тяжел любовный труд? Так ты ж не надрывайся, еба.
Так ты ж не надрывайся
Вот Пихмед и не надрывается, а платит бабло за интим
Эльва, а Пихмед-то твой - шлюхолюб!!!
Вот из-за таких, как Девы, борцуний за права, вместо того, чтоб разгонять хиджр и им подобных, их законодательно объявляют третьим полом и дают карт-бланш на набор новичков. Который, как аноны, возможно, догадываются, проходит без согласия этих новичков (и в любом случае в том возрасте, когда никакого законного согласия быть еще не может).
З.Ы.: так если шлюха мужеска пола, это девоугодно.
Отредактировано (2017-06-07 13:57:27)
Ага. Таксу заплатил, цацку подарил, "поемку" черкнул - и красава.
Вот это вот про любовный труд и наводить на мысли о бачи. Из заметок Верещагина:
Я сказал выше, что батча часто содержится несколькими лицами: десятью, пятнадцатью, двадцатью; все они наперерыв друг перед другом стараются угодить мальчику; на подарки ему тратят последние деньги, забывая часто свои семьи, своих жен, детей, нуждающихся в необходимом, живущих впроголодь.
Мехмед хотя бы не последние деньги тратил и гарем свой впроголодь не содержал.
По-моему это так же вероятно, как то, что дроч на няшного Галуа подвигнет кого-то серьезно увлечься математикой.
Анон, я знаю человека, которого дроч на няшного гонщика сподвиг стать автомехаником, потом выучить язык гонщика и уехать учиться в его страну, чтобы создавать эти няшные машинки. Галуа тоже может кого-то вдохновить. И Пихмед, наверное, тоже. Я уверен, на самом деле, что вдохновляют, просто вдохновленные люди заняты делом и не дрочат в интернетиках.
Не путай, анон, это Деве 25, а Эльве - на два года меньше.
В шапке написано, что Эльва старшая. И на ДА Эльва пишет, что Develv младшая сестра.
Есть девочка, которую дроч на няшных A-Ha (особенно Мортена Харкета) в свое время заставил выучить норвежский и стать переводчицей-синхронисткой. Два раза потом своих няшек лично видела по долгу службы! Не у всех поциентов такая бешеная мотивация.
Отредактировано (2017-06-07 14:21:40)
В шапке написано, что Эльва старшая
В шапке ошибка тогда, Дева старшая.
Вы шапке ошибка, и по моей вине, каюсь :с
Вообще давно пора обновить инфу в шапке, вроде страниц десять-двадцать назад порывались, но так и не дошли.