Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
это не в Стажере было, а в Сердцееде.
Да? Значит они у меня - недочитанные и непонравившиеся - в голове слились в одну.
Ну и перевод оксиджи - Анон ни хера иногда не понимал, реально. Какие-то помещения вместо коридоров, земля вместо пола, несвязные предложения, непонятные описания.
Я если вижу новеллу в ее переводе, то обхожу стороной. Читать это невозможно. Самое обидное, что эта дамочка нахапала кучу крутых проектов...
дамочка нахапала кучу крутых проектов.
Единственный полный перевод "грибочка"
Единственный полный перевод "грибочка"
Так такой перевод... Все еще понятнее читать на английском или с гугл-переводчиком (гугл хоть совершенствуется).
Кто-нибудь читал Right on target?
Отредактировано (2022-07-21 09:53:51)
Единственный полный перевод "грибочка"
В котором мне новелла совершенно не зашла, я вообще не понял, откуда столько шума(
Не все могут млт наслаждаться((((
МТЛ порой можно достроить, там ты понимаешь, что переводила машина, а когда вроде бы как переводил человек, то подсознательно переносишь качество перевода на качество текста, что ли.
Я млт достроить не могу, в том-то и дело. Завидую тем, для кого это не проблема.
Но и переводов как млт, только хуже, я не понимаю. И да, когда там живой человек в переводчиках чаще автору прилетает почему-то.
Я млт достроить не могу, в том-то и дело.
Мб мтлить не на родной язык, а на тот, который ты можешь читать без перевода? Так намного легче, я так делаю.
Несу рек на БЛ Grocery Store No.514
Современность, мистика + детектив. ГГ слепой, но видит призраков, ли - капитан полиции, который в призраков совершенно не верит. Во-1, в новелле достаточно интересные детективные интриги, и реалистичное ведение расследований. Во-2, отношения пары это что-то неожиданное, потому что они разговаривают словами через рот (!) ГГ, правда, буквально выдавил из ли признание, они поговорили, а потом еще раз поговорили про все свои тайны. Забавные второстепенные персонажи, и даже девушки (мне просто не везло с последними бл-новеллам, где девушки или дуры непроходимые, или злодейские злодейки).
Как там с сексом я не знаю, еще не добрался до этого, но пишут что слепой гг гун.
Анон пишет:Я млт достроить не могу, в том-то и дело.
Мб мтлить не на родной язык, а на тот, который ты можешь читать без перевода? Так намного легче, я так делаю.
Не. Я и английский не могу. Или все умирает, как с "переводом" Злодейка должна умереть, или доходит смысл где-то 40% текста, как в млт хромого бога-войны. В целом второе терпимее, но удовольствия ноль.
Калейдоскоп Смерти
В связи с недавно завершившимся переводом, прочитала. Понравилось, как там у них все устроено с этими дверьми, интересные загадки и испытания с не хромающей логикой - всегда можно понять, что откуда вытекает. Понравился не предсказуемый финал, но было бы круче, если бы финал сделали в стиле "Бойцовского клуба" - предпосылки для этого были. Персонажи пресноваты. Конечно, ЛИ забавный с его оригинальным хобби, но все персонажи прописаны довольно схематично, что, как я полагаю, типично для жанра unlimited flow, где главное - это загадки, а персонажи в первую очередь - инструменты для их решения, и лишь во-вторую - личности. Что до романтики, то ее здесь Каштан наплакал. И пусть мы видим постепенное и вполне реалистичное развитие чувств между гг, но любые подробности вынесены далеко за кадр. Что до составляющей "ужастик", то страшилки очень детские и совсем не страшные. По уровню пугания они мне напомнили серию книг Goosebumps. Перевод на русский в целом не плох, но есть жутко бясящие словесные обороты. Например, переводчик не знает слова "становиться" и всегда пишет "сделавшийся", о бля! А в последних 15 главах, видимо, появился новый переводчик, всегда использующий "который, который, который, который" в каждом предложении.
Я бы поставила новелле 7/10. Смотрю: на английский переведены и экстры. Аж 10 штук! Кто-нибудь их читал? Стоит ли? Или они не добавляют ничего нового? История-то завершилась, как-то и не требуется больше размусоливать.
Я не читала, но тут бомбили по поводу вот это поворота из экстр. Так что можешь рискнуть (вроде вру переводе их почти все тоже уже перевели).
Кто-нибудь их читал?
Несколько.
Первая - да, вотэтаповорот, 2-3 ебанутая китайская романтика с несмешным имхо идиотизмом, еще пара о погибших героях, одна мне понравилась.
Ок, первую гляну, заинтриговало! Спасибо!
Что до составляющей "ужастик", то страшилки очень детские и совсем не страшные.
А есть новеллы с более страшными? Мне как-то, что попадалось, менее страшным было. А в Калейдоскопе первая половина показалась криповее второй, хотя должно быть наоборот. Кмк, книжным форматом трудно напугать...
Или они не добавляют ничего нового? История-то завершилась
Крепись, анон)
Ок, первую гляну, заинтриговало! Спасибо!
Анон, не надо... Я из-за этого теперь не могу нормально воспринимать Калейдоскоп смерти.
Если бы знала, не стала бы первую экстру читать.
А в Калейдоскопе первая половина показалась криповее второй, хотя должно быть наоборот. Кмк, книжным форматом трудно напугать...
Мне тоже так показалось. Думаю, что дело в привычке, сначала это что-то свежее, а потом приедается и уже не страшно. Но если читать одному ночью под осты из аудиодрамы, то прям оч страшно. От сестрицын барабан до сих пор вздрагиваю.
Анон, не надо... Я из-за этого теперь не могу нормально воспринимать Калейдоскоп смерти.
Ааа, поздно! Уже прочитала первую экстру. Ну, я думаю, тут дело вкуса: можно выбрать для себя тот финал, какой больше нравится, и считать его каноничным. Поле для интерпретации событий остается довольно обширным.
В остальном плюсую, вот где крипота.
Поле для интерпретации событий остается довольно обширным.
▼Скрытый текст⬍
+1
Несу рек на БЛ Grocery Store No.514
Лин Хуаань... Цзян Чэнъянь...
Что-то мне это напоминает
Несу рек на БЛ Grocery Store No.514
а ты где читаешь? на английском вижу только 45 глав из 197, на русском 49. с китайского что ли читаешь?
а ты где читаешь? на английском вижу только 45 глав из 197, на русском 49
Читал сначала 45 на англе, теперь перешел на китайский
https://www.shubaow.net/184_184672/