Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2019-03-20 14:08:32

Анон

Ранобэ и другие азиатские новеллы

Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.

- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините  :lol:
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!  :troll:

СОСЕДИ ПО ПАЛАТЕ:
Полезные ссылки
Словарик
Реки, или то, чем делились аноны (осторожно, внутри есть всякое!)
Гайд про поиск китайских новелл на китайском сайте для людей, готовых читать через переводчик

Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины

И помни всяк сюда входящий:

ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»

Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)


#18076 2022-06-24 01:11:56

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

и чо?

Я надеюсь, что ты тролль, не очень умных анонов на холиварке последнее время и так перебор  ;D

#18077 2022-06-24 01:12:54

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:
Анон пишет:

Ваши привычки большинства — гугл перевод с анлейта, где это «р» обусловлено транскрипцией. Это элементарная неграмотность, вот и все.

а по-делу сказать пук. как правильно читать и писать сам поди не знаешь, зато фейспалмишь  :hmm:

Но это ведь не я сейчас не с заглавной буквы предложения пишу?
И да, я объяснил в чем дело. Так что единственный, КТО тут не знает, вероятно, ты.

#18078 2022-06-24 01:14:18

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон, извини, но в русском языке есть официальная китайская транскрипция, то, что куча народу читает гуглом - проблема народа, читающего гуглом. А так-то и карова писать можно начать, неграмотных в интернетах еще больше, чем читающих гуглом.

Я тебя поддерживаю, анон.  :heart2:

#18079 2022-06-24 01:15:25

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

кстати у нас некоторые слова, пришедшие с иностранных языков, и вошедшие в обиход, тоже притерпели для нашего восприятия небольшие изменения. я считаю это нормально. как и транскрипция некоторых имен, если по-русски герой звучит смешно типо хуй-вынь или не гармонично, можно и имя видоизменить на благозвучное в переводе, чо бы нет?
тоже самое с фурен. узнаваемо как фурен. а как надо, анон так и не написал  :lol:

#18080 2022-06-24 01:16:08

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

анон так и не написал

иди спать, анон. Потому что как правильно написали уже

#18081 2022-06-24 01:17:05

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

фужень звучит не очень, фурен лучше

#18082 2022-06-24 01:17:49

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

кстати у нас некоторые слова, пришедшие с иностранных языков, и вошедшие в обиход, тоже притерпели для нашего восприятия небольшие изменения. я считаю это нормально. как и транскрипция некоторых имен, если по-русски герой звучит смешно типо хуй-вынь или не гармонично, можно и имя видоизменить на благозвучное в переводе, чо бы нет?
тоже самое с фурен. узнаваемо как фурен. а как надо, анон так и не написал  :lol:

Фужэнь. Я написал.

#18083 2022-06-24 01:18:24

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

фужень звучит не очень, фурен лучше

Тролль.

#18084 2022-06-24 01:19:35

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

а как надо, анон так и не написал 

То есть ты не знаешь, но отстаиваешь неправильный вариант. Ебатюшки...
Ну есть поверх того, что правильное уже написали.

И да, я в курсе, что фонетически это не то чтобы правильно, пиньинь по факту ближе к реальному произношению, но так вот у нас принято, что поделать.

#18085 2022-06-24 01:21:36

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

интересно, а аноны новеллы читают не за сюжетом и эмоциями, а ради сверки своих знаний по транскрипции и грамматики?

#18086 2022-06-24 01:25:17

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

интересно, а аноны новеллы читают не за сюжетом и эмоциями, а ради сверки своих знаний по транскрипции и грамматики?

Интересно, зачем люди придумали грамматику? :)
Господин тролль, уймись.  :lol: Может, ты Кент с рулейта? Или кто там еще есть? ЗЕК?

Р. S. Зачем люди придумывают правила? Можно же и дорогу на красный свет переходить.  :lol:

#18087 2022-06-24 01:27:14

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

интересно, а аноны новеллы читают не за сюжетом и эмоциями, а ради сверки своих знаний по транскрипции и грамматики?

Ну, если случайно ты спрашиваешь всерьез, то я все читаю ради сюжета и эмоций, но неграмотный язык лишает привлекательности и то, и другое. И если я читаю собственно гугл в собственно гугле, то эмоций я практически не получаю, чисто узнаю, что там происходит (и потому гуглом с оригинала максимум дочитываю и никогда не читаю с нуля, с нуля рулейт или анлейт), но претензий у меня нет, это гугл. А вот если приложил руку человек, к написанию или переводу, то да, претензии есть, конечно. Неграмотность мне испортила удовольствие от чтения.

#18088 2022-06-24 01:30:16

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Ну, если случайно ты спрашиваешь всерьез, то я все читаю ради сюжета и эмоций, но неграмотный язык лишает привлекательности и то, и другое. И если я читаю собственно гугл в собственно гугле, то эмоций я практически не получаю, чисто узнаю, что там происходит (и потому гуглом с оригинала максимум дочитываю и никогда не читаю с нуля, с нуля рулейт или анлейт), но претензий у меня нет, это гугл. А вот если приложил руку человек, к написанию или переводу, то да, претензии есть, конечно. Неграмотность мне испортила удовольствие от чтения.

Я поддержу. У меня нет претензий к транскрипции, когда у человека указано, что он с анлейта переводит. Такой человек может вообще не знать китайский. Но когда там указано, что перевод с китайского, а на деле гугл копипаст с анлейта, то это грустно.

#18089 2022-06-24 01:30:26

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

имхо.
кривой гугл - ок.
писать на форуме кальку с гугла - ок.
назваться переводчиком и выкладывать переводы, поленившись прогнать незнакомые термины и имена через палладий - не ок.
Благо у нас Повиванова/хепберна нет. Китайцы подсуетились и сами вынесли как их слова читать.

#18090 2022-06-24 02:47:33

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

*занудно*
Гер - не мужик, а третий пол, учитывая все, не в каждой слэш-паре "жену" фуланом обозвать можно.

#18091 2022-06-24 02:50:23

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

не в каждой слэш-паре "жену" фуланом обозвать можно.

не рожал - не фулан!  :lenin:

#18092 2022-06-24 03:41:09

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Я фулан встречала всего в паре новелл про геров, там это использовалось как официальное обращение к первому супругу

#18093 2022-06-24 04:21:06

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Почему они вообще вечно начинают производить только одну эту косметику

Ого, а я ни разу не читала такого.

простыня с перечнем читанных новелл

Отредактировано (2022-06-24 04:33:12)

#18094 2022-06-24 04:31:36

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Есть еще благотворительность в династии Мин. Он там налаживает бюрократическую систему и делегируетпрогрессорство всяким разным

#18095 2022-06-24 04:32:45

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

А прикиньте, что, если все открытия и изобретения в истории человечества были сделаны такими вот переселенцами? Мы охреневаем от теслы и спутников, а мож илон маск просто вспомнил, что он там в начальной школе учил

#18096 2022-06-24 04:37:03

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Есть еще благотворительность в династии Мин. Он там налаживает бюрократическую систему и делегируетпрогрессорство всяким разным

Анончик, ты имеешь в виду эту новеллу
https://tl.rulate.ru/book/61038 ? Если нет, не подскажешь название?  :timid:
Рек/не рек?

Отредактировано (2022-06-24 04:55:20)

#18097 2022-06-24 04:43:02

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

илон маск

Леонардо да Винчи!!!  :lol: с его чертежами телескопов, танков, вертолетов, роботов, парашютов, пулеметов и етс.

#18098 2022-06-24 05:04:19

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Рек/не рек?

Она. Ну, я рекаю. Я люблю джен, а там в основном он. даже слеш линия кмк, введена для того чтобы мимо не прошли)
Там попаданец проходит путь от небогатого вельможи аж до императора. На английском уже вся.

#18099 2022-06-24 05:38:22

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Есть еще благотворительность в династии Мин. Он там налаживает бюрократическую систему и делегируетпрогрессорство всяким разным

Я другой анон, но тоже рек)) Подозреваю, что если быть в теме, то она еще больше зайдет. Походу, там реальные исторические персонажи участвуют в количествах

#18100 2022-06-24 09:12:07

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

О, вспомнил, ее на английском переводчик Тирана переводил. Я не читал.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума