Вы не вошли.
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
Я тихоньку догрызаю Begging You to Break Off This Engagement (мтл), такой неспешный слайсофлайф, конечно.
И все-то у пейринга получается, и мороженое на продажу делать, и поля возделывать, и братьев-сестер пристраивать в хорошие руки, и даже беременность свою гг воспринял на удивление спокойно.
А что там, проспойлери)
А что там, проспойлери)
Ыыыыыыы.
Боже
https://www.novelupdates.com/series/kus … oto/?pg=20
Читаю Kusuriya no Hitorigoto, это э-э гет (как это правильно называть?). Я на 25 главе, пока все очень нравится.
Хотя этот тот случай, когда новелла и ее сюжет доставляют, но чувствуешь, что некоторую часть контекста не до конца понимаешь в виду провисающего перевода.
https://www.novelupdates.com/series/kus … oto/?pg=20
Читаю Kusuriya no Hitorigoto, это э-э гет (как это правильно называть?). Я на 25 главе, пока все очень нравится.
Хотя этот тот случай, когда новелла и ее сюжет доставляют, но чувствуешь, что некоторую часть контекста не до конца понимаешь в виду провисающего перевода.
Это вроде Монолог аптекаря? На русском перевод совсем беда? А то в закладках лежит, еще не бралась
А что там, проспойлери)
▼Скрытый текст
Анончик, а что с их ребёнком стало?
Begging You to Break Off This Engagement.
Дочитал.
Все у всех хорошо, включая мимоперсонажей, мир и процветание. Ну кроме бывшей любимки тела гг.
Если честно, со второй половины было просто скучно. Кроме быта не происходит ничего и все залито сахаром. Но в качестве свежего дуновения без свиноебов - отлично просто.
Если честно, со второй половины было просто скучно. Кроме быта не происходит ничего и все залито сахаром. Но в качестве свежего дуновения без свиноебов - отлично просто.
Я и говорил, разжижение мозгов без напряжений.
Bastard Male Wife тоже без свиноебства между главгероями, но сторонних вагон и тележка. Зато сюжет!
Не верю! Делись реками) Можно в треде ранобе, чтобы не оффтопить))
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?id=3043
Не-а, поделишься, а там опять на чужой вкус (и кинки) "всё не слава богу", или не так как надо описан, или такое из-за жанра (и пр.) не заходит
Но могу сказать, где бы точно пофиксил некоторые сексуальные хм, аспекты: в Жене и в Вашем высочестве.
Но вообще-то в этом треде многие аноны в своих отзывах и за секс — его количество и качество, упоминали и упоминают .
Отредактировано (2020-12-08 21:29:28)
Наверное, не в тему, но блин, как же я себя угнетенно чувствую, когда аноны начинают ругать новелльный секс мне вся эта убогая порнушка заходит со свистом, но в приличном обществе не признаться ведь
Это вроде Монолог аптекаря? На русском перевод совсем беда? А то в закладках лежит, еще не бралась
Я не на русском читала, а на английском. И там не все так плохо, бывает и хуже. Например, плодовитая команда Хризантемовый Сад, которая одним свои появлением в переводчиках отбивает у меня желание читать новеллу. Там понятно, что происходит и автор достаточно хорошо пишет, что это даже через неважный перевод просачивается.
Если перевод с английского - крепись, анон. Другое дело, если переводчик хоть немного владеет языком оригинала и может непонятные места подтянуть, но это может случиться только в порядке чуда.
Например, плодовитая команда Хризантемовый Сад, которая одним свои появлением в переводчиках отбивает у меня желание читать новеллу.
Хм. А что, у них плохо все?
Я читал их перевод мусорных бойфрендов и про celestial being, нормально было, бойфренды так даже хорошо.
Не-а, поделишься, а там опять на чужой вкус (и кинки) "всё не слава богу", или не так как надо описан, или такое из-за жанра (и пр.) не заходит
Да ладно, это вкусовщина)) Анон просто думал, мало ли, вдруг где-то есть залежи новелл с сексом без легкого флера принуждения, болящих после долбежки задниц и ноющих о своей тяжкой судьбе пассивов. Обычно все хорошо ровно до койки - потом "кто все эти люди, почему они так поступают друг с другом зачем лезть туда где плохо" - потом опять почти хорошо, за вычетом стандартного "один начинает бесконечно ныть без секса, другой морозится".
Наверное, не в тему, но блин, как же я себя угнетенно чувствую, когда аноны начинают ругать новелльный секс
мне вся эта убогая порнушка заходит со свистом, но в приличном обществе не признаться ведь
Так и хорошо же))
Анону, например, посрать на качество, не нравится именно дабкон, а то и нонкон там, где в остальном у героев все замечательно, а тут вдруг. Воспринимается как оос. Ну, я понимаю, что у всех свои кинки, просто грустно не совпадать(( Поэтому лучше уж пусть "а поутру они проснулись", но, сука, иногда они ухитряются посвиноебить, и только потом происходит затемнение! Или пусть изначально будут свиноебы
Я тоже у Хризантем что-то читал, мне норм показалось. Мб там, как у Рикудо в манге - то треш, то нормальные переводчики.
Наверное, не в тему, но блин, как же я себя угнетенно чувствую, когда аноны начинают ругать новелльный секс
мне вся эта убогая порнушка заходит со свистом, но в приличном обществе не признаться ведь
Мне только заигрывание с болью не заходит, и постоянное внутренний монолог боттома: "Надо перетерпеть, превозмочь". В этом случае звериносерьезность даже легче воспринимается, потому что ну, либо авторский кинк, либо автор на голубом глазу думает, что это такая любовь. Авторское кокетливое хихиканье про ноющую поутру поясницу или еще какие смехуечки невозможно бесят.
Анон пишет:Например, плодовитая команда Хризантемовый Сад, которая одним свои появлением в переводчиках отбивает у меня желание читать новеллу.
Хм. А что, у них плохо все?
Я читал их перевод мусорных бойфрендов и про celestial being, нормально было, бойфренды так даже хорошо.
Мусорные, кстати, да, нормально переведены, с остальными как повезет. Как правило, у меня их переводы плохо идут, поэтому выработался рефлекс
Я тоже у Хризантем что-то читал, мне норм показалось. Мб там, как у Рикудо в манге - то треш, то нормальные переводчики.
This. Хризантемы это платформа, там дохрена разных команд переводит. Есть годные, есть полнейшая всратость, а сейчас начали выкладываться ещё и авторы ориджиналов.
Анон просто думал, мало ли, вдруг где-то есть залежи новелл с сексом без легкого флера принуждения, болящих после долбежки задниц и ноющих о своей тяжкой судьбе пассивов. Обычно все хорошо ровно до койки - потом "кто все эти люди, почему они так поступают друг с другом зачем лезть туда где плохо" - потом опять почти хорошо, за вычетом стандартного "один начинает бесконечно ныть без секса, другой морозится".
Это фантастика Но да "обычно все хорошо ровно до койки", это ты как боженька смолвил.
Анона бесят полные сил топы при не могущих пошевелиться боттомах, вот это бесит больше всего в постельном новельном вопросе. А в отношенческом внепостельном то, насколько тупой недоразвитой девочкой становится нормальный мужик ради романтики именно в моментах "отношенек", домашнем общении, что топ ему сурово надевает шапку в -50, потому что сам этот олигофренчик не допер бы и только капризно хихикает, но такое все же не везде.
Мне нравится парочка в лэндлорде. ГГ сурово говорит нет и бьет своего генерала по руке, генерал делает уву и покорно удаляется.
Мне нравится парочка в лэндлорде
У них вообще на удивление адекватные партнерские отношения когда-нибудь я добью эту новеллу, но читать китайский гуглоперевод очень тяжело(
Мне нравится парочка в лэндлорде.
ГГ сурово говорит нет и бьет своего генерала по руке, генерал делает уву и покорно удаляется.
Ага, как будто автор выполнил норму по сомнительному в Жене, и решил для разнообразия написать один разок и более-менее нормальное
Анон пишет:Мне нравится парочка в лэндлорде.
ГГ сурово говорит нет и бьет своего генерала по руке, генерал делает уву и покорно удаляется.
Ага, как будто автор выполнил норму по сомнительному в Жене, и решил для разнообразия написать один разок и более-менее нормальное
Насколько я помню, в первый их раз генерал подсыпал гг афродизиак и отымел его под предлогом, что гг же хочет.
Так что автор себе верна