Вы не вошли.
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
Анонче, у Поднося вино два перевода нашла. Один на фикбук https://ficbook.net/readfic/0189eb0f-c5 … 5/38843363, другой в ТГ BL Place. Кто брался и может сравнить, чей перевод лучше? Они оба не закончены, первый к сотой главе идёт, второй за 200 перевалил.
У Хару-Ичиго нормальный русский язык и адаптация под нормы нормального же русского языка, а не мтл, от которого кровь из глаз. Не сравнивала с тележным в этом конкретном случае, но тот, что с фикбука (он, кстати, на ваттпаде ещё выкладывался) хотя бы читать можно, не морщась.
Обнаружила, что на ранобэлиб БЛ начало открываться без впн. По крайней мере, если перейти по ссылке из уведомлений и потом на той же странице полистать главы.
У Хару-Ичиго нормальный русский язык
И много отсебятины. Если хотите читать перевод с мотивами фанфика то да, Хару Ичиго ваш вариант
И много отсебятины. Если хотите читать перевод с мотивами фанфика то да, Хару Ичиго ваш вариант
А что ты называешь отсебятиной? Относительно какого языка? Если там предложения составлены так, чтобы это выглядело не как сценарий пьесы, а чтобы было похоже на роман, то это не отсебятина, а здоровая адаптация, на мой взгляд.
Если что, я "Поднося вино" не читаю, но присматриваюсь ко всяким переводами ранобэ в поисках хороших. А конкретно с этим ещё не смогла пройти мимо названия, на котором он на ваттпаде выложен ("Мальчик, водочки нам поднеси" или что-то типа того).
Отредактировано (2024-12-10 15:11:51)
Аноны, а у Монолога фармацевта существуют версии типа с цензурой и без? Анон тут решил зачесть новеллу дальше событий, которые сейчас в манге происходят, начал вчера читать на либребуке (перевод вырвиглазный), а сегодня с телефона случайно на ранобелиб зашел (перевод причёсанный), а там
Если и правда две, то кто-нибудь где-нибудь сравнивал, в каких местах и насколько сильно версии отличаются?
Аноны, а у Монолога фармацевта существуют версии типа с цензурой и без?
Это не цензура, это веб-новелла и печатная версия, они различаются и сюжетно местами.
Это не цензура, это веб-новелла и печатная версия, они различаются и сюжетно местами.
Спасибо, анончик! А я правильно догадываюсь, что экранизация идёт по печатной версии и если я начну читать второй перевод, то получится избежать ложных ожиданий от будущих событий в аниме?
экранизация идёт по печатной версии
Да, манги тоже по ней, и, в целом, её и советуют читать, а не вебку
дранон
Анон пишет:Есть именной тред по ШЦЧ, может, там лучше в шапке посмотреть и спросить?
https://www.holywarsoo.net/viewtopic.php?id=8692Дык именно эти ссылки из шапки и легли, а актив в самом треде сомнительный, поэтому попробовала спросить здесь, а вдруг
Попробуй найти телеграм Kosen30 , она много переводила ШЦЧ
Анон пишет:Анон пишет:Есть именной тред по ШЦЧ, может, там лучше в шапке посмотреть и спросить?
https://www.holywarsoo.net/viewtopic.php?id=8692Дык именно эти ссылки из шапки и легли, а актив в самом треде сомнительный, поэтому попробовала спросить здесь, а вдруг
Попробуй найти телеграм Kosen30 , она много переводила ШЦЧ
Пыталась, не находит. Как я поняла, она свой тгк закрыла
Да, манги тоже по ней, и, в целом, её и советуют читать, а не вебку
дранон
Спасибо! Теперь со спокойной душой засяду))
У Косен в ТГ уже почти 10 к подписчиков, поэтому, видимо, и закрыла. Но все файлы у нее там лежат.
Спасибо! Теперь со спокойной душой засяду))
Я в итоге пока остановилась на десятом томе, потому что предыдущие 9 прочитала залпом Если что, приходи обсуждать, анончик))
Анон, который писал про семью, которая продала себя в рабство, чтобы старшая дочь не стала наложницей, кажется, я поняла, о какой новелле речь. Хотя возможно все и есть ещё такие идиоты.
Ты её дочитал?
Отредактировано (2024-12-12 19:47:47)
Ищу слэш новеллу, читала давно. Герой путешествует по разным мирам (быстрая трансмиграция, классика). Самым запоминающимся для меня было, что он и его партнёр уни. Когда гг был уке, то история была с ХЭ. Когда пару раз он был семе, его партнёр (в силу сюжета) умирал и таким образом получался несчастный финал. Самые запоминающие для меня - две арки. Одна где наступил несчастливый финал. Сеттинг Древнего Китая, не помню кем конкретно был гг, возможно, сын какого-то богатого человека или генерала. А его партнёр был куртизанкой(? Вроде бы правильно помню) Отчётливо помню что партнёр любит грызть семечки 🤣 Гг обещал забрать своего партнёра (выкупить его? Плохо помню) и сказал ждать его. По итогу, гг пропал на несколько лет. Он пытался следовать словам отца "тела в котором находится", не мог переписываться со своей любовью тк боялся что их отследят. По итогу, спустя много лет он едет за своим партнёром, а партнёр умер. Гг страдает и тд и в конце главы словил галлюцинации, что вот на ветке (как и раньше) сидит его партнер, подкалывает его и ест свои любимые семечки. Гг уже даже постареть успел (за время отсутствия) но этот момент я плохо помню)))
Следующая арка - вроде бы современный мир. Насколько понимаю тут его партнёр должен быть семе. Тут сеттинг связан что-ли с армией, то ли с чем-то таким. У тела гг этого мира есть хобби, надевать женское белье 🤣 Помню фрагмент в этой арке, как гг поёт грустную песню (под гитару, если память мне не изменяет) перед большим количеством людей, есть его партнёр (в этом мире и что путешествует как и он) и он такой: какая грустная песня
И ревнует потому что не понимает кого представляет гг когда поёт эту песню (а он пел прошлому воплощению своего партнёра, что не смог его дождаться)
Это всё что я помню, я хотела дочитать а совершенно потеряла данную историю. Не могу найти в профиле и по ключевым словам. Очень интересно какие дальнейшем будут миры и тд
Если кто-то подскажет, буду благодарна.
Если что, приходи обсуждать, анончик))
Ой, я с радостью бы обсудил! Я пока на 6м томе и
Анон, который писал про семью, которая продала себя в рабство, чтобы старшая дочь не стала наложницей, кажется, я поняла, о какой новелле речь. Хотя возможно все и есть ещё такие идиоты.
Ты её дочитал?
Бесплатные главы, там заканчивалось на прибытии пиратов. Но мне что-то подсказывает, что ГГ и их бы приручила как того волка. Вода из волшебного камня действует круче опиума.
Читаю впервые "Замужество дочери Ди" и удивляет меня родня покойной матери героини. В пять - ПЯТЬ! - лет девочка (которая так-то жила с семьей отца и мачехой) что-то ляпнула, ага, неприятное и оскорбительное, и все ее сразу возненавидели, а бабушка слегла с болезнью и уже десять лет все никак не преставится болеет. У них даже мысли не мелькнуло "Эй, выходи, при девочке кто-то часто так говорит, ну-ка, зять, объясняйся", они до сих пор презирают и не прощают именно ГГ.
"никто из членов семьи не сомневался, что Цзян Ли – лицемерная, безжалостная, подлая и недобрая молодая леди"
Отредактировано (Вчера 08:09:26)
удивляет меня родня покойной матери
Я не читала, но у меня похожий случай
Автор только пишет именно почему ребенок становится уязвим в это время, после смерти матери, и сли, например, та была главной женой и отец уже привел в дом наложницу или снова собирается/должен жениться. Семья матери может побороться за девочку, и это будет рерутационный урон. Я понимаю, что ребенок есть ребенок, но тут дохуя всего взвешивать надо, и если этот ребенок на людях оскорбляет или кусает тебя, это как законное основание для семьи отца отказать родичам. Или авторское желание показать читателям, что с обеих сторон были предприняты все необходимые действия. Семья матери чужая ребенку в любом случае, они и не должны л нем хорошо думать. Заботиться - другое дело. Но если эту заботу легально не получить и их так встречают (это в три года ребенка бы ещё не стали в это вмешивать, а пятилетняя девочка уже вызывает беспокойство)
Читаю впервые "Замужество дочери Ди" и удивляет меня родня покойной матери героини. В пять - ПЯТЬ! - лет девочка (которая так-то жила с семьей отца и мачехой) что-то ляпнула, ага, неприятное и оскорбительное, и все ее сразу возненавидели, а бабушка слегла с болезнью и уже десять лет все никак не преставится болеет. У них даже мысли не мелькнуло "Эй, выходи, при девочке кто-то часто так говорит, ну-ка, зять, объясняйся", они до сих пор презирают и не прощают именно ГГ.
"никто из членов семьи не сомневался, что Цзян Ли – лицемерная, безжалостная, подлая и недобрая молодая леди"
Да-да-да!!! Анон прям на Луну слетал, так бомбило при чтении. Здесь где-то есть мои вопли об этом. И, кстати, авторы часто такое используют, вызывая фейспалмы. Например, в той же Чу ванфей, где их внучка/племянница не появлялась на праздниках бабушки и дяди по матери, приходила дочь наложницы, сама гг забитая была, сидела во дворе. И ни разу никто н приехал, не поговорил, не поддержал. Да я в шоке, что во время родов матерью гг рядом жена брата не сидела, как во время родов той же наложницы!!! Авторы не понимают, что логика от них сбежала в эти моменты? Родня вроде как хорошая, будет гг помогать, вот только взрослой и способной, а когда ей было тяжело, ПОТОМУ ЧТО ОНА была, вашу мать, МАЛЕНЬКОЙ, то это она сама виновата, не попросила о помощи или не оправдалась
Семья матери чужая ребенку в любом случае, они и не должны л нем хорошо думать. Заботиться - другое дело. Но если эту заботу легально не получить и их так встречают (это в три года ребенка бы ещё не стали в это вмешивать, а пятилетняя девочка уже вызывает беспокойство)
Реально? Вызывает беспокойство? Они виделись ли пару раз за эти пять лет? Неужели им было непонятно, что девочка будет воспитана так, как захотели окружающие ее люди? Да даже если и нет, какой ребенок будет рад отправиться к незнакомцам из привычного дома? Точно так же можно было поделить опеку, прислать своих людей (служанок, нянек, тайного охранника/шпиона в дом), навещать хотя бы раз в три года, присылать подарки, напоминая, что у этой девочки есть поддержка. Ее родня НИЧЕГО не сделала, а представила факт грубого отказа мелкого ребенка как предательство и разорвала все связи, бросив родню. Да ещё и ее взрослую потом чуть ли не правила, ей пришлось их из жопы вытягивать, спасать, доказывать и только после этого ее приняли. Сами они для нее такого не делали, даже извинений не принесли
Сами они для нее такого не делали, даже извинений не принесли
В тебе сейчас проснулась древнекитайская тетя?
Семья/род/клан должны извиняться? Ну-ну. Но если ты хочешь поспорить, то конечно. Видно, что автор здорово раскачал эту линию.
Анончики, у кого-нибудь есть оригинальное название вот этой истории: Быстрая трансмиграция: спасение Темного Бога
Quick Time: Rescue the Dark Lord?
Хотела почитать ориг
Отредактировано (Вчера 11:58:44)
Анон пишет:Сами они для нее такого не делали, даже извинений не принесли
В тебе сейчас проснулась древнекитайская тетя?
Семья/род/клан должны извиняться? Ну-ну. Но если ты хочешь поспорить, то конечно. Видно, что автор здорово раскачал эту линию.
Естественно, не официально или при всех. Но сколько раз я читала разговоры бабушек с внучками или тетей с племянницами наедине, где они признавали свои ошибки. Кузины тоже могли попросить прощения, уж они точно равны, а по статусу (дочери торговца vs дочь знатного чиновника) явно проигрывали. По сути весь этот торговый клан потом полагался на именно ее статус, чтоб интегрировать в чиновничью среду и там закрепиться. Это и был их план изначально, потому и разрешили брак дочери с отцом гг. Короче, а у авторов очень четко прослеживается практичность и использование родственных связей, а вот с чувствами там все намного хуже. Только любовные описывают.
Авторы не понимают, что логика от них сбежала в эти моменты?
Не, желание нагнать драмы перевешивает. Им же за буковки платят, ну вот. Хотя иногда возникает ощущение что они считают дк людей отсталыми