Вы не вошли.
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
Спасибо
А то перевод который я нашла только до 79 главы и меня это напрягает, стоит читать дальше?
В целом, мне было прикольно до конца, но мало ли что для тебя занудство
Возможно, свою роль в этом сыграло, что я читала эту новеллу сразу после "Спасти прекрасного и трагического героя". На контрасте с тамошним стеклищем этот легкий водевиль очень зашёл (не, тут тоже есть стеклянные моменты, но водевильная атмосфера для меня всё побеждала ).
Отредактировано (2024-12-07 07:37:30)
Привет, анончики, отправили с моим вопросом к вам
Подскажите, пожалуйста, бл-новеллы с норм переводом на русский (необязательно изданные, фанатский перевод тоже отлично, если он адекватный. Ну и, в принципе, инглиш тоже подойдет, если уровень изложения не очень сложный) в жанре типа фантастики или ужасов. Что-то вроде Калейдоскопа, например. Аля "космос и далекое будущее", научная фантастика/сай-фай, техно-вселенные, "гг попадает в мир хоррор-игры (или просто некой хоррор-вселенной)".
Кстати о зергах, аноны, кто думал попробовать почитать, как оно вам, если рискнули?
Привет, анончики, отправили с моим вопросом к вам
Читал Surprise! The Supposed Talent Show Was Actually–?!
На русский тоже переводили, но я читал анлейт, был неплох.
Читал Surprise! The Supposed Talent Show Was Actually–?!
Не-не, я прям совсем мало читал, можно на пальцах одной руки пересчитать. Калейдоскоп - единственное похожее, с чем знаком (остальное халатники аля Мосян Тунсю). Так что советовать можно буквально даже самые очевидные вещи.
Подскажите, пожалуйста, бл-новеллы с норм переводом на русский (необязательно изданные, фанатский перевод тоже отлично, если он адекватный. Ну и, в принципе, инглиш тоже подойдет, если уровень изложения не очень сложный) в жанре типа фантастики или ужасов. Что-то вроде Калейдоскопа, например. Аля "космос и далекое будущее", научная фантастика/сай-фай, техно-вселенные, "гг попадает в мир хоррор-игры (или просто некой хоррор-вселенной)".
посмотри эти ужастики, они все с законченным русским переводом, правда, качество его разное:
Сверхъестественное приложение Актер фильма ужасов
Будучи статистом в игре на выживание
Я полагаюсь на бедность, чтобы пройти игры на выживание
После выхода в отставку игрока «бесконечного потока»
С тех пор как маленький плакса вступил в мир кошмаров
Глобальный вступительный экзамен в университет
Карточная комната
Открытие магазина в мире кошмаров
Быть сердцеедом в фильме ужасов
Отредактировано (2024-12-07 12:36:09)
Аля космос и будущее - Туман, Mist. На русском перевод средненький, но мне новелла зашла.
могу поделиться полным файлом https://disk.yandex.ru/i/PswzbxMKkH94Yg
Спасиб, анончик!
В целом, мне было прикольно до конца, но мало ли что для тебя занудство
.
Спасибо за мнение анон! Я как раз боялась, что водевиль закончится и дальше все будут стрОдать на серьезных щах
Анончики, у меня максимально сложная ситуация, потому что хочется почитать китайскую новеллу, бл, а вот что именно — шут его знает. По жанрам в целом всеядна, кроме зергов пока что и геров. Хочется чего-то про сюжет, чтоб он был именно как сюжет со своей кульминацией, к которой бы события все вели, и с любовной линией, можно на втором плане, но лучше бы, чтобы отношения развивались параллельно.
Грубо говоря, если это не повседневность, то герои бы приключались вместе оба на равных плюс-минус, а если повседневность, то тоже в ситуациях бы участвовали одновременно, на одной стороне или на разных — это уж как пойдет. Слоуберн приветствуется, попаданцы, перерождения тоже нормально.
Мимо все истории Прист и автора Эрхи (извините, не помню ее), Мосян читана все. Му Сули читана почти вся У Тан Цзюцин, кажется тоже читала все, вообще знакома в большинстве со всем, что на слуху плюс-минус. Что еще читала, перечислять довольно долго, так что принимаю все советы на , которые будут, на ваш взгляд, подходить под условия)
Что еще читала, перечислять довольно долго, так что принимаю все советы на , которые будут, на ваш взгляд, подходить под условия)
Точный выстрел Right on Target - русский перевод близок к завершению, 10 глав осталось. Неистово рекаю.
Больной муж This Husband Is Frail And Weak
Открой глаза, ведьма Witch, Open Your Eyes
Зло похоже на людей Evil As Humans
Кожа Skin
Это проклятое желание выжить! This Damned Thirst for Surviva
Отчаянный судмэдэксперт Insights of the Medical Examiner
Разрывая облака Breaking Through the Clouds
Нежить Undead
Отредактировано (2024-12-07 17:51:08)
Анончики, у меня максимально сложная ситуация, потому что хочется почитать китайскую новеллу, бл, а вот что именно — шут его знает. По жанрам в целом всеядна, кроме зергов пока что и геров. Хочется чего-то про сюжет, чтоб он был именно как сюжет со своей кульминацией, к которой бы события все вели, и с любовной линией, можно на втором плане, но лучше бы, чтобы отношения развивались параллельно.
Грубо говоря, если это не повседневность, то герои бы приключались вместе оба на равных плюс-минус, а если повседневность, то тоже в ситуациях бы участвовали одновременно, на одной стороне или на разных — это уж как пойдет. Слоуберн приветствуется, попаданцы, перерождения тоже нормально.
Мимо все истории Прист и автора Эрхи (извините, не помню ее), Мосян читана все. Му Сули читана почти вся У Тан Цзюцин, кажется тоже читала все, вообще знакома в большинстве со всем, что на слуху плюс-минус. Что еще читала, перечислять довольно долго, так что принимаю все советы на , которые будут, на ваш взгляд, подходить под условия)
Советую надкусить новеллы Нянь Чжун. "Evil as humans" и "Sending the divine". Сюжет есть, чеховские ружья тщательно развешиваются и стреляют в нужное время, герои на равных и очень классные, и главные, и второстепенные. Первое - что-то вроде городского фэнтези, спецслужба, нёхи, вот это всё, напомнит "Мистера Меланхолика", пожалуй. Второе - условный фэнтезийный дк-сеттинг.
Из особенностей: везде будет мировой заговор; хоррорные моменты; иногда прошатывается логика ради тропов.
Сюжет в "Зле" точно пободрее идёт. : D Напомнит, скорее, тропом одним. И наличием особого агентства и сверхсил. И, пожалуй, на этом всё)
Отредактировано (2024-12-07 20:20:51)
https://www.naiin.com/product/detail/628461 аноны, а эту новеллу кто-то переводит?
встречала анлейты с пометкой что переводили с помощью ИИ, теперь интересно узнать как именно
Привет, анончики, отправили с моим вопросом к вам
Присоединяюсь к рекам на Глобальный экзамен (моя любимая!) и Туман. Шоу тоже неплохое.
Земля Онлайн – оно тоже про выживание и инфинит флоу, но с переводами всё печально (на английском один просто мтл, второй – чуть причёсанный мтл, на русском – косноязычненький перевод того причёсанного мтла, типа "его красивое лицо не выражало особого выражения", читать сложно, хотя, наверное, когда втягиваешься, то пофиг, но я не втягиваюсь никак Но анону, принёсшему файл, всё равно огромное спасибо)
Отредактировано (2024-12-07 23:06:12)
гугл при переводе проглатывает части предложений
гугл при переводе проглатывает части предложений
да, а еще, если мтлить китайский, он в какой-то момент начинает слеплять все абзацы в один сплошной текст. Так что я пользуюсь яндексом, за ним пока вроде такого не замечала, хотя в некоторых вещах перевод значительно хуже (но нередко встречала и наоборот, когда он более гладко переводил).
Я пользуюсь скриптом (браузерный аддон тоже есть) Иммерсионный перевод. Перевожу сразу епаб. Некоторые фразы не переводит, но от общего числа их немного, можно перевести отдельно и отредактировать.
Я пользуюсь скриптом (браузерный аддон тоже есть) Иммерсионный перевод. Перевожу сразу епаб. Некоторые фразы не переводит, но от общего числа их немного, можно перевести отдельно и отредактировать.
Я, кстати, посмотрев на них, и пошла себе на локалке делать похожее Хороший вариант, да. Можно разными переводчиками поиграться, и бесплатно
Кожа Skin
А можно файл? Не найти вообще!!!
А можно файл? Не найти вообще!!!
А нету. На русском перевод замерз на 32 главе на ваттпаде, а теперь переводчика (Retrosan) оттуда вообще удалили со всеми работами . Я дочитывала машинку с китайского. Файлом на 32 главы могу поделиться, если надо.
Я перевожу через браузер, там вроде встроенный гугл переводчик. Не замечал такого.
я тоже через браузер, но у меня такое довольно часто. Потому я переключаюсь между переводчиками постоянно.
(Retrosan)
Она нигде не восстановилась?