Вы не вошли.
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
Анон пишет:В свое время рекали новеллу, что-то там про калечного генерала в наложниках.
Не это? https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … #p10477121
Я не читал, просто поискал по треду.
Оно, спасибище!
Мне что-то поиск не помог, я, видимо, сегодня рукожоп.
Искать тут:
то есть ты не знаешь? зачем вообще про это сказал?
Не оно?
У меня в закладках есть просто, по названию похоже, но я не читал
Анон, в прошлом на рулейте этот перевод перешёл к горе-переводчику,и там потом был плохой перевод. Я не знаю, вернулся ли он у старому владельцу, но точно могу сказать,что хороший перевод лежит вот тут:
https://ruvers.ru/pokalechennyy-bog-voy … lozhnitsey
На ватпаде тоже был хороший перевод, но автор или кто-то ещё его удалил
Отредактировано (2023-12-10 15:22:12)
На ватпаде тоже был хороший перевод, но автор или кто-то ещё его удалил
https://www.wattpad.com/story/352828028
На ваттпаде нашел только этот и он впроцессник. Ну мб кому-то надо, оставлю. Дранон
А на английском он где нибудь есть целиком?
Коротенький могу дать
https://www.wattpad.com/story/328973175
Спасибо за ссылку. У этого переводчика там, кстати, много таких небольших новелл выложено. Но не указано, переводят они с английского или с китайского. Никто не в курсе?
Хочу интерстеллар не про армию, а про каких-нибудь исследователей планет, не знаю. Меня скоро от Маршалов и Генералов мутить начнёт и от курсантов тоже, как от Генеральных директоров
Даёшь интерстеллар про дальнобойщиков! И без зергов, пусть хоть ещё какие ксеносы будут!
Тем временем саду хризантем сегодня что-то совсем печально.
Меня скоро от Маршалов и Генералов мутить начнёт и от курсантов тоже, как от Генеральных директоров
Рекни что-нибудь из маршалов и генералов, я такое люблю только не зергов
Когда тут спрашивали новеллы с детьми, анон постеснялся внести одну неплохую, пушо помнит от неё только сюжет, а название забыл. Может кто из анонов читал и вспомнит?
Переселенка-кулинар в деревенскую "жену на воспитание", семья купила оригинал за гроши, чтобы она потом стала женой сына. Мужиков (свёкра и "мужа") забрали на войну, невестка осталась со свекровью и её младшим сыном. Первую часть после переселения они приключаются втроём, начинают своё дело с уличной жратвы и успешно развиваются, потом усыновляют ещё одного мелкого, но очень самостоятельного потерянца. Свекровь оказалась непростой, а из сракоклана, который надо бороть, потерянец непростой, а из династии, которого ищет пожарные, ищет милиция названный муж героини, выросший до генерала. Мужики думают, что их жёны погибли в наводнении, женщины думают, что мужья сгинули на войне, короче настоящая санта-барбара с перспективным развитием.
Такой себе рек, без ссылки и названия Помогите, кто узнал новеллу, анон бы и сам перечитал
Рекни что-нибудь из маршалов и генералов, я такое люблю только не зергов
Я тебе максимум названий омегаверсов и стражеверсов могу накидать, потому что у меня в голове это абстрактный крутой альфа-маршал всего интерстеллара и конкретики я не помню, а сама я больше даже по омегаверсам, чем просто БЛ
Может в этом и есть моя проблема?
Отредактировано (2023-12-10 16:47:47)
Я тебе максимум названий омегаверсов и стражеверсов могу накидать, потому что у меня в голове это абстрактный крутой альфа-маршал всего интерстеллара и конкретики я не помню, а сама я больше даже
Пойдет, такое тоже люблю
Пойдет, такое тоже люблю
Тогда лови:
Я уверена, что ещё была, но у меня память так плоха что я и в списки вносить забываю
Тогда лови:
Спасибо, анон, попробую что-то почитать, про роды даже чёт такое помню тут
Хочу интерстеллар не про армию, а про каких-нибудь исследователей планет, не знаю
Мне было вспомнился Межзвёздный супер доктор, но Ли там тоже генерал
Аноны, а можете рекнуть что-то про призраков, загробный мир, потустороннее, но не ужасы.
Конечно, мое любимое Говорят, я встретил призрака.
Есть что-то похожее?
Аноны, а можете рекнуть что-то про призраков, загробный мир, потустороннее, но не ужасы.
Конечно, мое любимое Говорят, я встретил призрака.
Есть что-то похожее?
Новые времена, новый ад
Есть что-то похожее?
Вот я недавно писал про Grim Reaper Makes His Debut in Center Position Был на саде хризантем, но у меня сайт сейчас не грузит, так что ссылку не найду сейчас.
Ещё если готов к МТЛ, то «I Used Non-humans as Actors for Those Years» (我用非人类当演员那些年) пост на холиварке с подробностями
О, можно ещё глянуть Don’t You Like Me, пацан после смерти деда стал видеть призраков, а рядом с ли переставал. Сначала очень боялся, а потом потихоньку начинает с призраками общаться. Тоже на хризантемах.
Отредактировано (2023-12-10 17:34:45)
анончики, меня в гугле забанили, не могу никак найти нормальный перевод «Спроси у мертвеца/Reading The Remnants/Wen Guan» это GL. то, что есть на ранобэлибе выглядит как монолог под грибами. может у кого есть норм перевод ну или анлейт на худой конец..
очень хочу прочитать
если кто-то уже читал, то расскажите впечатления пж
Переселенка-кулинар
ооо, хочу тоже такое почитать! коллективный разум анонов, давайте найдем
оно на английском было или русском или китайском, для начала?
Аноны, а можете рекнуть что-то про призраков, загробный мир, потустороннее, но не ужасы.
Grocery Store No.514
Grocery Store No.514
Вот ты написал, а я вспомнила, что ещё Psychic вроде подходит.
Аноны, а можете рекнуть что-то про призраков, загробный мир, потустороннее, но не ужасы.
https://www.quanben.io/n/lulingfengshuipu/list.html
у героини свой магазинчик феншуя. разборки с проклятыми куклами, продажи талисманов и разнообразные истории присутствуют.
китайский, есть начало на англ, вроде бы
еще есть я открываю закусочную, чтобы продлить себе жизнь или как-то так. там ли бревно
оно на английском было или русском или китайском, для начала?
начало точно с переводом на ру, сейчас перетряхиваю запасы, может вспомню
Когда тут спрашивали новеллы с детьми, анон постеснялся внести одну неплохую, пушо помнит от неё только сюжет, а название забыл. Может кто из анонов читал и вспомнит?
Переселенка-кулинар в деревенскую "жену на воспитание", семья купила оригинал за гроши, чтобы она потом стала женой сына. Мужиков (свёкра и "мужа") забрали на войну, невестка осталась со свекровью и её младшим сыном. Первую часть после переселения они приключаются втроём, начинают своё дело с уличной жратвы и успешно развиваются, потом усыновляют ещё одного мелкого, но очень самостоятельного потерянца. Свекровь оказалась непростой, а из сракоклана, который надо бороть, потерянец непростой, а из династии, которого ищет пожарные, ищет милиция названный муж героини, выросший до генерала. Мужики думают, что их жёны погибли в наводнении, женщины думают, что мужья сгинули на войне, короче настоящая санта-барбара с перспективным развитием.
Такой себе рек, без ссылки и названия
Помогите, кто узнал новеллу, анон бы и сам перечитал
Blissful Days After Widowhood / Блаженные дни после вдовства
Рулейт
Blissful Days After Widowhood / Блаженные дни после вдовства
крутяк, нашли
аноны, а кто объяснит, почему на новелапдейтс часто каким-то ебучим образом нарезают главы на невероятное количество? вот тут, в оригинале 139 глав, на новелапдейтс... 451. ебать зачем. я прошлый раз славно потрахался пытаясь найти с какой главы читать после ру-перевода бывшую-жену-нувориша-90х, но там хотя бы подписаны по названиям были (правда они тоже в какой-то момент сместились по смыслу)
теперь вот тоже, на рулейте до 37, с какой там из 451 переходит на английский?
аноны, а кто объяснит, почему на новелапдейтс часто каким-то ебучим образом нарезают главы на невероятное количество?
Меня терзают смутные чувства, что просто напросто переводят с тех пиратских сайтов, где постранично, а не поглавно всё заливают.
А НА вообще не режет. Как переводчик загрузил, так и будет..