Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2019-03-20 14:08:32

Анон

Ранобэ и другие азиатские новеллы

Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.

- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините  :lol:
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!  :troll:

СОСЕДИ ПО ПАЛАТЕ:
Полезные ссылки
Словарик
Реки, или то, чем делились аноны (осторожно, внутри есть всякое!)
Гайд про поиск китайских новелл на китайском сайте для людей, готовых читать через переводчик

Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины

И помни всяк сюда входящий:

ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»

Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)


#32501 2023-12-02 15:00:37

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:
Анон пишет:

Но внезапно появилась какая-то зеленая слива(青梅).

Такая? https://vk.com/wall-151535965_1586

Анон пишет:

Нашла такое: 青梅也代表纯真青涩的爱情和青春,那酸是刺激到内心的味道进入血液和灵魂,永远难忘。
Зеленая слива также символизирует чистую зеленую любовь и молодость. Кислый вкус стимулирует сердце и проникает в кровь и душу, что никогда не забудется.
Первая любовь, так понимаю

Аноны!!! Вы супер!!! :heart:
Я прям снимаю перед вами шляпу!!! :heart2:
Лошадей я с трудом, но переварила и уже перестала нервно вздрагивать, а вот слива впервые попалась.))
Спасибо всем большое! :iloveyou:

#32502 2023-12-02 15:02:13

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Я так понял, он про онгоинг новеллы, а не онгоинг перевода. Но я хз если что.

Так онгоинг новеллы тут тоже приносят и не сказать чтоб редко? И я молчу про переводы уже, например, мне периодически попадается на глаза один перевод новеллы, в котором в очередной раз обнулились главы и очередной (уже даже не третий-четвертый?) переводчик пытается взяться.

Отредактировано (2023-12-02 15:09:14)

#32503 2023-12-02 15:07:55

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Люди достаточно взрослые, чтобы самим решать, читать незаконченную новеллу, не читать, дочитывать то, что есть во всратом мтл и бросать или мониторить китайские сайты в поискать проды. Если бы я читала только законченные новеллы с полными переводами на русский (причем уровня, от которого у меня не вытекают глаза), я бы, наверное, тайтлов десять всего смогла порекать :lol:

#32504 2023-12-02 15:15:32

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

анон охуевш. И сборники люди должны составлять как ему надо, и посты составлять как ему красиво. А у нас тут тред для обсуждений и рекомендаций а не тред обслуживания анона.

тут даже можно ворваться с АААААА у меня в новелле ли отмочил и перед гг сплясал на все деньги в красном платье!

за такое конечно осудят, но даже это по теме треда  :lol:

#32505 2023-12-02 15:15:33

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

ну в любом случае новелла с очередным книжным героем и меха-космосом унылая и скучная как сотни других. все шаблонно, можно предсказать какие дальше будут сцены, что именно будут орать последователи книжного гг и как все невъебенно круто будет получатся у самого гг.  :blue: не читал бы даже будь оно переведенным супер-качеством до конца

наверное это и правда показатель. все хорошие новеллы переводятся ру-переводчиками довольно быстро и годно. все зависшие онгоинги - скука

#32506 2023-12-02 15:19:17

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

ну так а зачем рекать новеллу, которую никто не прочтет?

С большой вероятностью она есть бесплатная на каком-нибудь пиратском сайте, должен ли я специально искать бесплатно, без рекламы и удовлетворяющее вкусом каждого анона или аноны могут погуглить сами, если их заинтересовало?

#32507 2023-12-02 15:21:44

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

все хорошие новеллы переводятся ру-переводчиками довольно быстро и годно.

Неправда. Прист не везет.
Ты можешь сказать, что она скучна, но это будет твое мнение.
И Медные монеты не гуглом до конца не переведены.

#32508 2023-12-02 15:22:15

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Если бы я читала только законченные новеллы с полными переводами на русский

Я свободно читаю на английском и, как выяснилось, выживаю, читая гуглоперевод с китайского (на английский).  :lol:
Так что мне проще.

О, мой великий грех - я никогда не носил реки на русский перевод, ни разу за полторы сотни реков.

#32509 2023-12-02 15:25:59

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Я свободно читаю на английском и, как выяснилось, выживаю, читая гуглоперевод с китайского (на английский). 

Аналогично. Иногда читаю в формате: 50 глав хорошего ру-перевода, 10 глав такого плохого руперевода, что сразу идешь в английский, 100 глав приличного анлейта, 150 глав гугл-транслейта с китайского. А я всего-то хотела надкусить, отложить и подождать перевода  :lol:

#32510 2023-12-02 15:27:21

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Отвлеку вас, аноны. Кто-то спрашивал про популярные новые новеллы, помнится. На jjwxc за последние полгода на 1-м месте висит 臣好柔弱啊 с рейтингом 9,6 и кол-вом просмотров 8 218 209 280. Читаю ЗДЕСЬ  :popcorn:
В двух словах, взаимодействие двух придурков (читай - скульптуры из песка), один - император, переродился после казни предателя-министра, второй - попаданец в тело злополучного министра. Мне пока не смешно, как китайцам, посмотрим, что дальше :hmm:

#32511 2023-12-02 15:28:41

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Ты можешь сказать, что она скучна, но это будет твое мнение.

она скучная. и тексты у нее слишком нахуеверченные. красивости ради красивости. ни одну не осилил, мутота сплошная

#32512 2023-12-02 15:30:49

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

она скучная. и тексты у нее слишком нахуеверченные. красивости ради красивости. ни одну не осилил, мутота сплошная

Вот, видишь, а на мой взгляд, она крута как раз и язык клевый, и юмор отличный. Но да, из-за непримитивного языка ее сложно переводить, не зная нормально ни одного языка. Переводы отвратные почти все, факт, на русский, как минимум. Даже мтл с английского того же моду лучше русского типа художественного.

#32513 2023-12-02 15:35:49

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Имхо, Прист охуенная. Читаю её без всяких скидок на кинки, «ну, тут условность ради романтики» и тд, как многие другие новеллы.

#32514 2023-12-02 16:11:13

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Имхо, Прист охуенная. Читаю её без всяких скидок на кинки, «ну, тут условность ради романтики» и тд, как многие другие новеллы.

:friends:

#32515 2023-12-02 16:12:56

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Читаю её без всяких скидок на кинки, «ну, тут условность ради романтики»

Она просто пишет на уровне нормальных книжек, потому и скидки не нужны.

#32516 2023-12-02 16:13:00

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

скульптуры из песка

О, а это выражение откуда пошло и что означает?

#32517 2023-12-02 16:16:35

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Поплакаться хочу.

Скрытый текст

#32518 2023-12-02 16:19:01

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

что означает?

дурачок.

#32519 2023-12-02 16:19:56

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:
Анон пишет:

скульптуры из песка

О, а это выражение откуда пошло и что означает?

沙雕 - фигуры из песка, песчаная скульптура https://baike.baidu.com/item/%E6%B2%99% … 5/22847664
Примерно в начале 2018 года оно стало модным словечком в Интернете , а его основное значение превратилось из простого ругательства в нейтральный и уничижительный термин , означающий «смешно». Из-за природы самого слова в большинстве случаев оно используется для обозначения смеха, вызванного глупостью, естественной глупостью или преднамеренной глупостью вовлеченного человека, но его также можно распространить на любое забавное поведение.

#32520 2023-12-02 16:19:58

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:
Анон пишет:

скульптуры из песка

О, а это выражение откуда пошло и что означает?

Поисковик даёт такое объяснение: https://chinese.stackexchange.com/quest … 5%E5%9B%BE

#32521 2023-12-02 16:20:59

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Кстати, а как часто именно в новеллах вам попадались именно "китайские финалы". Я из сотни прочитанных разве что парочку вспомню (и то там слезодавилки изначально).

#32522 2023-12-02 16:27:14

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Кстати, а как часто именно в новеллах вам попадались именно "китайские финалы".

Я тот новичок, который плакался, и мне на четыре новеллы попались три со слезодавительными смертями (но гибли не главгеры) и две заканчивались плохо для сильно понравившихся мне персонажей.

#32523 2023-12-02 16:29:09

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Кстати, а как часто именно в новеллах вам попадались именно "китайские финалы".

У ГГев плохо чтобы мне особо не попадалось. Условно Там, за далекими песками, но оно все же как бы... скорее, реалистично, чем Плохо, и в той вот... они парные, одна усятина, вторая республиканская с переходом в культурную революцию.
А так, ну вон, Далекие странники, я бы предпочел, чтобы герои померли, они напрыгали, а не дети.

#32524 2023-12-02 16:37:43

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

沙雕 - фигуры из песка, песчаная скульптура https://baike.baidu.com/item/%E6%B2%99% … 5/22847664
Примерно в начале 2018 года оно стало модным словечком в Интернете , а его основное значение превратилось из простого ругательства в нейтральный и уничижительный термин , означающий «смешно». Из-за природы самого слова в большинстве случаев оно используется для обозначения смеха, вызванного глупостью, естественной глупостью или преднамеренной глупостью вовлеченного человека, но его также можно распространить на любое забавное поведение.

Анон пишет:

Поисковик даёт такое объяснение: https://chinese.stackexchange.com/quest … 5%E5%9B%BE

Спасибо!

#32525 2023-12-02 16:40:39

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

:blabla:
Я про фигуры из песка плохую историю слышал, не стал бы этим термином без контекста в нашем интернете блистать

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума