Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
Хорошо, только не надо считать их учебниками по истории.
Анон, еще раз, по буквам.
На реальную историю всем срать! Но есть сеттинг. В сеттинге сказано сто тыщ раз: все слуги во дворце императора служат ему до смерти, увольнения не существует, а когда настанет твоя смерть, зависит от императора и его окружения. Это факт сеттинга.
Во дворце устраивают банкет. К служанке подходит левый хуй из семьи Сунь Вынь, дает ей кошелек, шпильку и жвачку, пакетик порошка, и говорит "на банкете сыпани это первому министру". И служанка не идет сдавать с поличным семью Сунь Вынь, которая ей ничего сделать не сможет, она идет сыпать порошок в рюмку первого министра, за которого император ее, и ее семью уроет нахуй.
Если это не идиотизм и лажа внутри сеттинга, то что это?
По сути ну те, типа Катрин, где ГГня в каком там, 14 что ли веке явилась на бал с вырезом до пупа и всем было норм
этого жанра есть условности и нарушение исторических реалий - одна из них, иначе - да, не будет истории, гетной уж точно.
Все можно обыграть с меньшими нарушениями, если не заполнять тупыми персонажами и интригами каждую главу. Пусть гг сидит дома, а к ней придут торговцы со своими сплетнями, из которых она сделает некие выводы. Либо если едут, то с замужней тёткой/троюродной бабушкой, например, и охраной, а не с двумя (а чаще одной) служанками. Если академия, то раздельная, строго охраняемая, встречаются на экзамене под надзором родных. И как раз интересно было бы, как в таких условиях девы изворачивались бы для интриг. А у авторов ума хватает лишь на афродизиак и браслетик слуге
Отредактировано (2023-11-17 16:42:19)
И как раз интересно было бы, как в таких условиях девы изворачивались бы для интриг.
Ну вот в Минлани, при всех ее минусах, было прекрасно прописано реально разделенное общество мужчин и женщин. Где девочки видят отца и братьев, только если им велят прийти в главный дом, где женшины вообще не бывают не то, что на улице, а в общей толпе, на любом празднике женщины всегда отдельно от мужчин, и даже жена не смеет выйти на главный двор, ее несут в паланкине с занавесками. И там девы отлично интриговали, вон свекровь Минлань преспокойно всеми управляла, сидя за занавеской, и не сжила со свету Минлань исключительно авторским произволом.
Но там авторша, при всех ее минусах, в матчасть и логику умеет.
Но там авторша, при всех ее минусах, в матчасть и логику умеет.
Только вот, авторы как правило, пишут не исторические романы, а любовные (гет, слэш, смешанное и т.д) по мотивам ДК, если не про альтернативный, короче, "с элементами ДК" но не более чем
Только вот, авторы как правило, пишут не исторические романы, а любовные
Минлань тоже типа любовный, но там такая любовь, что нахуй и в пизду.
Ну вот в Минлани, при всех ее минусах, было прекрасно прописано реально разделенное общество мужчин и женщин. Где девочки видят отца и братьев, только если им велят прийти в главный дом, где женшины вообще не бывают не то, что на улице, а в общей толпе, на любом празднике женщины всегда отдельно от мужчин, и даже жена не смеет выйти на главный двор, ее несут в паланкине с занавесками. И там девы отлично интриговали, вон свекровь Минлань преспокойно всеми управляла, сидя за занавеской, и не сжила со свету Минлань исключительно авторским произволом.
Нее, шибко хардкорно, неромантично
Только вот, авторы как правило, пишут не исторические романы, а любовные (гет, слэш, смешанное и т.д) по мотивам ДК, если не про альтернативный, короче, "с элементами ДК" но не более чем
Таки слеш в дк намного проще писать чтоб было и интересно, и "изриал", чем гет. "Изриальный" гет в дк это бабы сидят под шконкой и интригуют между собой, все. Периодически невнятная ебля с невнятным мужем, у которого полно занятий и миловаться с женой ему влом, лучше он пойдет тусить с друганами а дальше опять бл .
и борзые евнухи, кладущие хуй на императора в его же дворце, встречаются и в духовном слешике в огромных количествах. Практически в каждой дк-новелле.
А где я говорил, что в слэше не так?
Просто слэш такие же любовные романы. А вы обсуждали гет, вот и все.
Отредактировано (2023-11-17 20:00:52)
Анончики, а порекайте хорошие гетные однотомники кроме Гу Мань? Анон хочет попробовать что-то небольшое зачесть на китайском, заказав физическую версию книги из Китая. Только с хэ
борзые евнухи, кладущие хуй на императора в его же дворце, встречаются и в духовном слешике в огромных количествах. Практически в каждой дк-новелле.
Ну это и ирл бывало. История Китая велика и обильна, чего там только не было. Слабых императоров тоже было достаточно
Прикинувшись дурачком, вышел замуж за слепого злодея [Трансмиграция] (Новелла)
After Playing the Fool and Marrying the Blind Villain
Начало на русском, дочитывал на английском (5последних глав+экстры ещё не переведены, но все уже закончилось в принципе)
Далее жуткий спойлер, ибо новелла очень понравилась: герои приятные, лл стандартная, но заходит, повороты уместные, была пара сюрпризов. Вот только...
Скрытый текст
Вот только...
Может, там иностранка - это жительница Тайланда, Вьетнама или любой страны из Азии? Или в новелле прямым текстом говорится, что эта странная мадам - европейка?
Отредактировано (2023-11-20 00:07:52)
Прям ржу почти всегда, когда в новелле описывается полиция. За исключением известных тайтлов и таких авторов, как Прист. В средних новеллах же это смех: арест со слов семьи (не допрос, заключение), бросающиеся на допросе полицейские на основании "твое слово против моего", поведение не служителей закона, а сплетников. Удивительно, как читатели ещё могут обратится в полицию после такого.
Анон знает, что семейное насилие в Азии не наказывается, а вот репутация женщин/детей страдает, мужикам же максимум штраф выписывают. Поэтому верит, когда там терпят и не уходят, но когда руку на ребенка ещё поднимают, то возникает вопрос - тебе здоровье сына СЕЙЧАС важно или его карьера, которой может и не быть из-за смерти/травмы.
Да ладно они б хотя б трахаться умели. Я за хороший секс любую профнепригодность прощу, но там авторы иногда такое облико морале делают... Он убийцу по горячим следам найти может, а трусы у себя дома нет! Вот как такое читать
Почему в ранобэ настолько бедный литературный язык как фанфикс фикбука написанный школьником-нейросетью. Описание как будто бы прохождение компьютерной игры, всё настолько топорно выглядит.
???
Почему в ранобэ настолько бедный литературный язык
Потому что там не бедный язык. Кроме некоторых, чисто статистически. Жанр изначально нацелен на достраивание читателями картинки. А в переводе все получается совсем страшно, если не уметь это переводить.
фанфик с фикбука написанный школьником-нейросетью.
А это не косяки машинного перевода? Переводчики иногда совсем не заморачиваются. Прямо вот вообще. Спасибо, если согласованием заморочатся.
Честно говоря, мтл иногда лучше некоторых переводчиков.
Отредактировано (2023-11-20 22:59:04)
Потому что гугл-переводчик не может в чэнъюй. Да в них и нормальный русский переводчик не может, но если ты хочешь аутентичности, ищи переводы с километровыми сносками.
Жанр изначально нацелен на достраивание читателями картинки.
Ээээээ?
Почему в ранобэ настолько бедный литературный язык как фанфикс фикбука написанный школьником-нейросетью. Описание как будто бы прохождение компьютерной игры, всё настолько топорно выглядит.
???
Потому что языки ОЧЕНЬ разные, и для нормального перевода нужен очень высокий проф. уровень. Естественно, для аналога янгэдалта и всяких лыров никто таких переводчиков нанимать не будет.
Жанр изначально нацелен на достраивание читателями картинки.
Чем "художественней" китайский текст, тем меньше там слов. Образы строятся на недосказанности, намеках и ассоциациях. Очень заебно такое переводить, и не всякий еще родным языком так владеет, чтобы и по смыслу правильно, и текст гладкий.
для аналога янгэдалта и всяких лыров никто таких переводчиков нанимать не будет.
Почему их считают низшим ярусом литературы и относится к ним свысока?
Фальшивый мастер пушечное мясо был ошеломлён после возрождения
https://knoxt.space/cannon-fodder-fake- … pter-93-2/
Начало на рулейте.
Приятная история о том, как герой умирает и возрождается за два месяца до двадцатилетия. Он понимает, что гг романа - настоящий сын семьи, которую он считал своей. В первой жизни он сопротивлялся, не хотел уходить, пытался добиться любви. В этой он уходит ни с чем к биологическим родителям, которые оказываются равнодушны. Поэтому он идёт на шоу, которое тогда пропустил. И начинает собирать те встречи, которые гг романа помогали. Очень приятный, действительно добрый персонаж. Со своими проблемами и неуверенностью, которую взращивали в нем две жизни. Да, автор перебарщивает, ибо идёт по паре "серый волк - белый кролик", но это не отталкивает. А вот раздражало, что 20-летний юноша назывался подростком. Это фетиш на детей раздражает. Ли вроде как стереотипный, но зашёл, со своими фишками. Он реально хитрый и любит играть
Злодеи неплохие вышли, у них есть характеры и причины, не обычная зависть. Эгоизм, тщеславие, трусость, чёрствость. Гг, когда его доводили, все же мог поступать жёстко с ними и проводить черту.