Вы не вошли.
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
Тоже самое, анон, такие же мысли и чувства
А вот это анон пропустила. Напомни пожалуйста что за намек и где?
Там мельком было, упоминалось их название, типа есть вот обрезанные рукава, когда мужчины, а есть ещё вот эти (название забыла, так как первый раз вообще встретила), когда женщины. Два раза упоминалось название, один раз, кажется, в разрезе того, что творится там в этих ваших паласах дворцах
Одна только Сяхоу Пэй стоит чтобы прочитать новеллу. Она восхитительна, до чего самобытный персонаж, украла моё сердечкое
Однозначное да! Кажется, она моя любимая героиня новеллы, возможно, даже больше гг
Внесу рек "Meeting A Demonic Cultivator, Even God Cries" (bl, с миссиями в разные миры, детектив).
Завязка: главгерой приходит в себя в мире миссии и оказывается в теле только, что убитого приключенца. Сумев выбраться из миссии, гг оказывается в реальном мире, где его хостом оказывается молодой детектив, чей призрак до сих пор живёт в своей квартире, а самому гг приходится теперь расследовать детективные дела в реальности и оказываться в разных сложных миссиях.
Мнение:
Из минусов:
Всего 184 главы, на англ перевели чуть больше 150, дочитывал в МТЛ, поэтому остались вопросы из невнятного перевода.
Аноны кто-нибудь читал? Хочется обсудить, прям очень классно автор всё замутила.
Кто порекомендует какие новелла с гг девушками/парнями с раздачей пощечин? ДК желательно. Ну все эти эпопеи вроде Злобной императрицы, Коварная первая дочь, Первая дочь-роковая женщина, Возрождение злополучной супруги, Принцесса медицины, Вей Ян. Наверное, и Мечтательницу в будуаре сюда можно.
Можно только начатую на русском, все равно мтлить.
с раздачей пощечин?
а какие ты ты уже читал, анон?
Аноны, подскажите пожалуйста, закончен ли перевод на русский Тиндера?
Аноны, подскажите пожалуйста, закончен ли перевод на русский Тиндера?
Да!
Аноны, подскажите пожалуйста, закончен ли перевод на русский Тиндера?
Уж сто лет как да! Ты последние два года в коме был, анон?
Аноны, подскажите пожалуйста, закончен ли перевод на русский Тиндера?
Это очень неожиданный вопрос, учитывая, что Тиндер даже реками в шапке висит
Анон, ты там это, перед чтением поешь и мужайся
Всем спасибо за ответы! Я ньюфаг, ссори за глупый вопрос
И снова я А не поделитесь файлом с Тиндером для скачивания?
И снова я
А не поделитесь файлом с Тиндером для скачивания?
Анон, ты там это, перед чтением поешь и мужайся
Или не ешь лично этого анона подташнивало от нц сцен.
Но от сцен с едой хотелось жрать да. Так и жили
Отредактировано (2023-01-27 02:57:58)
Кто порекомендует какие новелла с гг девушками/парнями с раздачей пощечин? ДК желательно.
Коварную дочь премьер-министра читал? Жескач в лучших традициях принцессы Вэй Ян
Отредактировано (2023-01-27 09:11:56)
Как же меня кринжит со всех этих "коварных дочерей" и подобных названий, кошмар неужели нельзя придумать что-то более нейтральное, и так всем понятно что главная нитакуся самая-самая мэрисья на районе и всех закурощает и очарует в итоге… не могу серьезно воспринимать такие новеллы, даже открывать не хочется
не могу серьезно воспринимать такие новеллы, даже открывать не хочется
Вот видишь, какие полезные это названия. Они спасают тебя от книги, а книгу от тебя
Как же меня кринжит со всех этих "коварных дочерей"
Названия китайских и японских новелл - это вообще отдельный вид кринжа. Порой от названия реально читать не хочешь, а начинаешь и оторваться не можешь. Лично я подозреваю, что такие всратые названия дают не сами авторы, а их редакторы, ориентируясь на названия популярных новелл.
… не могу серьезно воспринимать такие новеллы, даже открывать не хочется
Ну это пафос китайцев. Либо классические стихи в названиях, либо ты умен как Прист, либо завлекаешь вот таким вот трешем. Сами-то новеллы, конечно, не вершина литературы, но неплохие среднячки. Императрица так и, вообще, эталон жанра.
Есть бл "Back To The Beginning Of Ming To Do Charity/Назад к династии Мин, чтобы заняться благотворительностью"
спасибо за рек анон! читаю и прям хорошо, это то что я хотел!!
Я думаю, это чтобы более-менее сходу завлечь читателя инфодампом сюжета в названии, а не то чтобы прям уж придумать нормальное нельзя. И скорее всего, это требование площадки/редактора. Потом ещё кринжовое вступление, которое поясняет динамику отношений главпары, и вот читатель уже вооружен всеми необходимыми знаниями и немножко кринжует, но это детали Какие-нибудь Спасение злодея по ошибке или Покалеченный бог войны стал моей наложницей не то чтобы такой треш, что прям с нормальным поэтичным названием не нашли бы читателя.
А в японских ранобе ещё и прижилось, что эти названия длиной в 100500 слов, чтобы уж наверняка.
как я поняла, у официальных платформ в китае дано право лишь на два-три тэга и ноль ворнингов, поэтому да, весь основной инфопоток суют в заголовок
постоянные читатели и так прочитают, не постоянные и мимопроходящие- задумаются
выбор все равно огромен
Как иногда хорошо навернуть кринжатины.
Гг переселенец в чужое тело в своём мире, ЛИ убедил гг, что гг беременный.
В какой-то момент ЛИ целует гг.
Гг спрашивае у ЛИ не целовался ли он ранее и невольно расстраивается, что у ли есть опыт поцелуев.
Мы с другими читателями очень озадачены из-за этого гениального вопроса гипотетически беременного гг ЛИ, который пиздит гг про беременность это вообще отдельная вишенка.
В общем местами бомблю, местами кринжуюсь, но после нескольких новелл со здоровыми отношениями мне прямо хорошо
Как иногда хорошо навернуть кринжатины.
Имя, сестра, имя!!!
Аноны, кто знает, а что, реально выдавали замуж/женились лишь на основе слухов (вежливый, всем улыбается, не ходит по борделям) и общих фактов (учился там-то, хорошие успехи в министерстве, хвалит тот-то)? То есть у главы семейства, даже если была возможность, не было даже желания проследить за будущим мужем дочери-любимицы? Уж сколько новелл о гадах, получивших старт с удачной женитьбы, и ни один могущественый дед героинь, не проследил за будущим зятем, чтобы фактами вразумить дочь (три любовницы, бастарды, ложь и алчность). Анон понимает, когда нет возможности, но когда слуг завались...