Вы не вошли.
Советы для графоманов и прочих анонимных наркоманов. Предлагаю делиться опытом, полезными ресурсами, искать бет и заниматься всякими непотребствами. Но помните, что тут шарятся личности, у которых тут публично разбирали тексты и стебались над ними, так что будьте готовы к какахам, тем более, в теме с художниками нас уже стращали Солнцеликой. И велкам.
«Что самое важное для писателя? Это иметь злобное, омраченное, ревнивое и завистливое эго. Если оно есть, то все остальное приложится». (с) Виктор Пелевин, Empire V. Стоило бы выбить на воротах этого треда.
Ссылки на другие писательские треды
Анонимный обоснуй
Тред сычей-графоманов
Литкружок АП (Анонимных Пейсателей)
Порталы самиздата
Бето-резервация
Самофорса тред
Плотбанни и писательского вдохновения тред
Литературных школ и курсов тред
Вопросы продвижения для анонимных пейсателей
Писательские челленджи на Холиварке
Марафон анонимных писателей
Райтерский забег
Писательский слоу-челлендж (заброшен)
Писательских упражнений челлендж
Ссылки на полезные сайты
https://writeordie.com/
Подборка книг о писательстве, стилистике, редактировании
Звучит довольно бредово, учитывая расценки художников и особенно их райдеры (иллюстрируемый текст категорически не читаю, лимит правок такой-то).
А в этом и мякотка. Для онлайн-художника самопозицинирование важно точно так же, как и для писателя, и любого другого фрилансера. Если ты умеешь общаться с клиентами и выслушивать их, но при этом не заебывать, не терзать по полгода с артом, к тебе будут возвращаться. А если ты охуенно рисуешь, но с тобой общаться невозможно, ты мудак и хамишь, то и заказывать у тебя будут реже. Отсюда у тех же фуррей часто даже художники со слабым скилом получают довольно много, просто потому что они умеют языком ворочать.
Но я думаю, это уже оффтоп для данной темы.
я тут раньше задавал вопрос про «лицей», но вроде он так и не получил ответа. задам снова: что лучше будет писать на «лицей»? я смотрел победителей прошлых годов и к общему знаменателю выигрышного текста как-то не пришёл. может, аноны опытом или инсайтами смогут поделиться
хочу попробовать податься, а то не молодею
А что такое постэдитинг, если без редактуры?
По своему опыту: это когда переводчик вычитывает машинный перевод и сверяет с оригиналом, внося правки. Да, после этого крайне желательно готовый текст прочесть и редактору тоже.
я тут раньше задавал вопрос про «лицей», но вроде он так и не получил ответа. задам снова: что лучше будет писать на «лицей»? я смотрел победителей прошлых годов и к общему знаменателю выигрышного текста как-то не пришёл. может, аноны опытом или инсайтами смогут поделиться
хочу попробовать податься, а то не молодею
Я пробовал много раз и нихуя не прошёл, постою послушаю
Как не пострадал театр после прихода телевидения, как не пострадали традиционные художники после появления фотошопа.
Но они пострадали
Нет? Все мои знакомые художники продолжают получать стабильный заработок
Ну значит повезло им, что у клиентов специфичные запросы и есть деньги.
А в это время на девианте посты по 10к лайков и сотни комментариев в духе "проклятые техбро отбирают хлеб выгоняют на мороз, нацисты абьюзеры воры срочно запретить!!!!111", наезды на фильм в котором буквально две плашки нарисованы нейронкой, попытки отмены стеллариса, спайдерверса и т.д.
Ну и чтобы не совсем оффтопить - когда нейронка начнет писать тексты так же сносно, как сейчас рисует сиськи, вся эта шобла АТ и ЛН будет выть тоже самое про воровство и отсутствие души, ибо они с рисоваками Хинаты в трусах за 200$ штука близнецы братья.
Оффтоп:
Анон и не говорил, что там зарабатывают, он говорил, что там идут обсуждения.
оффтоп
Говорю как переводчик с многолетним стажем. Нейронки не произвели ту революцию, о которой ты пишешь, и не настолько повлияли на заработки
Ну вот а я знаю переводчика с многолетним стажем, у которой заработки упали сильно, и все коллеги вокруг нее пользуются автопереводчиками, чтобы переводить больше и больше.
И ещё техпереводчика, который теперь только автопереводчиком и пользуется. Дальше рихтует с большей или меньшей тщательностью, и все.
Ну вот а я знаю переводчика с многолетним стажем, у которой заработки упали сильно, и все коллеги вокруг нее пользуются автопереводчиками, чтобы переводить больше и больше.
И ещё техпереводчика, который теперь только автопереводчиком и пользуется. Дальше рихтует с большей или меньшей тщательностью, и все.
Не хочется думать плохо про твоих знакомых, потому что пользоваться машинками без ведома клиента в принципе нельзя, а уж переводить все тупо в гугле-дипле, а не через внедренный в тул API, это нарушение коммерческой тайны, НДА и прочего. Скорее всего, они просто не углублялись в детали того, как именно переводят и что используют и т.п.
Заработки падают, но нейронки в этом играют малую роль. Есть те, кто делает чисто постэдитинг и уже никогда не переводит с нуля, но это низкоквалифицированные специалисты, работающие за копейки на клиентов, которым не важно качество, а важна только цена.
Аноны, у меня вопрос, вынесенный из треда литшкол.
Нет ли у вас ощущения, что некоторые писатели "изображают большую литературу"?? Нет ли у вас ощущения, что писатели прошлого читаются нормально, включая классиков, а нынешняя боллитра вызывает кринж, если не вся, то немалая часть?
Нет ли у вас ощущения, что некоторые писатели "изображают большую литературу"??
Это не ощущение, это объективная константа нашей реальности.
На заборе написано "большая литература", а там лежит чернушный русреал или концентрат обезвоженного пафоса.
И все это издано в артели им. Бабарыкина, а не всяких кривозубых Эксмах.
писатели прошлого читаются нормально, включая классиков, а нынешняя боллитра вызывает кринж, если не вся, то немалая часть
От немалой части писателей прошлого тоже кринжит, когда это не те, кто остался в анналах за какие-либо литературные заслуги, а просто вот жил тогда человек и писал, и там иногда прям беда. Или заслуги очень даже есть, но не совсем, так сказать, комплексные, и в итоге сам текст обнять и плакать, типа Чернышевского.
Мы просто видим сейчас весь пласт, неразобранный.
Нет ли у вас ощущения, что некоторые писатели "изображают большую литературу"??
есть
бесит, что претензией к боллитре считается бессюжетная русреальная чернуха написанная нарочито сложно
нынешняя боллитра вызывает кринж, если не вся, то немалая часть?
Нет. Открыл финалистов Ясной поляны и Национального бестселлера за последние 10 лет - все, кого читал, по большей части понравились. Кринжа точно не испытывал.
Аноны, а вам когда-нибудь приходили на фикбуке сообщения типа: "Вам пишет редактор такого-то издательства, меня заинтересовала такая-то ваша работа для издания (гетный оридж, есичо), пришлите синопсис вот на эту почту". Это какой-то развод и потом попросят номеркарты и три цифры с обратной стороны? Я чет сижу смотрю на это и не знаю, как реагировать
Вам пишет редактор такого-то издательства, меня заинтересовала такая-то ваша работа для издания (гетный оридж, есичо), пришлите синопсис вот на эту почту".
Да вроде не разводка, в смысле, это реально может быть редактор, они сейчас вполне ищут по фикбуку что издать. Пока у тебя не просят номер карты и три цифры, все норм. Отошли им синопсис, анон, не бойся, не съедят же тебя. Если не хочешь светить пожизневую почту, ну создай другую.
https://ficbook.net/authors/13131/blog/271664#content
Вот этому автору так пришло письмо, готовит к изданию книгу (оридж в модном китайском стиле).
Аноны, а вам когда-нибудь приходили на фикбуке сообщения типа: "Вам пишет редактор такого-то издательства, меня заинтересовала такая-то ваша работа для издания (гетный оридж, есичо), пришлите синопсис вот на эту почту". Это какой-то развод и потом попросят номеркарты и три цифры с обратной стороны? Я чет сижу смотрю на это и не знаю, как реагировать
это не развод. со мной так связывались три редактора из разных издательств. в одном даже в первом же сообщении предложили заключить договор авторского заказа (я тогда еще онгоинг пилил)
ну и по почте понятно сразу, редакторы рабочую дают. там после @ идет аст/мейнстрим/эксмо/миф
это не развод.
Спасибо всем за ответы
К такому меня жизнь не готовила
К такому меня жизнь не готовила
очень частая практика, когда редакторы рыщут по фб и другим платформам самиздата.
Есть те, кто делает чисто постэдитинг и уже никогда не переводит с нуля, но это низкоквалифицированные специалисты, работающие за копейки на клиентов, которым не важно качество, а важна только цена.
Я дранон, но у меня подруга переводчик, высококвалифицированный специалист, реально. С огромным опытом и работой на всяких монстров корпоративных. Она не так давно попала в вилку - качество перевода хвалят, все внутренние проверки и прочее - все отлично, а новые переводы не дают. В конце концов прямо спросила, в чем дело, ведь реально десятилетиями работали. А те помялись и ответили, что теперь они нанимают почти исключительно редакторов машинного перевода, потому что редактору платить меньше надо. Так что либо она снижает ставку, которую они сами же ей в свое время и поднимали за качество и скорость, либо только редачит
А перейти на редактирование ей невыгодно? Не настолько оно быстрее и проще снулёвого перевода, чтобы получались те же деньги?
А те помялись и ответили, что теперь они нанимают почти исключительно редакторов машинного перевода, потому что редактору платить меньше надо. Так что либо она снижает ставку, которую они сами же ей в свое время и поднимали за качество и скорость, либо только редачит
Тут сразу возникает несколько закономерных вопросов и непоняток, но в любом случае, тема для треда оффтопная, так что сворачиваюсь.