Вы не вошли.
Советы для графоманов и прочих анонимных наркоманов. Предлагаю делиться опытом, полезными ресурсами, искать бет и заниматься всякими непотребствами. Но помните, что тут шарятся личности, у которых тут публично разбирали тексты и стебались над ними, так что будьте готовы к какахам, тем более, в теме с художниками нас уже стращали Солнцеликой. И велкам.
«Что самое важное для писателя? Это иметь злобное, омраченное, ревнивое и завистливое эго. Если оно есть, то все остальное приложится». (с) Виктор Пелевин, Empire V. Стоило бы выбить на воротах этого треда.
Ссылки на другие писательские треды
Анонимный обоснуй
Тред сычей-графоманов
Литкружок АП (Анонимных Пейсателей)
Порталы самиздата
Бето-резервация
Самофорса тред
Плотбанни и писательского вдохновения тред
Литературных школ и курсов тред
Вопросы продвижения для анонимных пейсателей
Писательские челленджи на Холиварке
Марафон анонимных писателей
Райтерский забег
Писательский слоу-челлендж (заброшен)
Писательских упражнений челлендж
Ссылки на полезные сайты
https://writeordie.com/
Подборка книг о писательстве, стилистике, редактировании
Меня всегда очень радуют выражения типа "святое дерьмо". Хотя это вообще повсеместно в последнее время - вместо православного "Блядь!" использовать кальку с английского "Дерьмо!". Кстати, это уже и в речь многих вошло.
Анон пишет:А вот вопрос, я что-то отчаялся, где б спросить
Как проходит интервью на судмедэксперта и где это искать?По теме ничего не знаю, но вот хорошее сообщество для таких вопросов: http://anonimnyi-obosnui.diary.ru/
Спасибо, ушел туда)
— В другое время, в другом месте…
А что не так с этой фразой?
Меня всегда очень радуют выражения типа "святое дерьмо". Хотя это вообще повсеместно в последнее время - вместо православного "Блядь!" использовать кальку с английского "Дерьмо!". Кстати, это уже и в речь многих вошло.
По-моему, дело тут не в кальке, а в том, что употребление мата ограничено.
Анон пишет:Меня всегда очень радуют выражения типа "святое дерьмо". Хотя это вообще повсеместно в последнее время - вместо православного "Блядь!" использовать кальку с английского "Дерьмо!". Кстати, это уже и в речь многих вошло.
По-моему, дело тут не в кальке, а в том, что употребление мата ограничено.
я не об этом. я о том, что никто по-русски не ругается на что-то "дерьмо". Могут сказать "это дерьмо какое-то". Но в качестве восклицания "Дерьмо!" обычно не употребляли. Впрочем, не знаю, может, я и не права.
Но в качестве восклицания "Дерьмо!" обычно не употребляли. Впрочем, не знаю, может, я и не права.
Не, употребляют. "Дерьмо" или "вот дерьмо" часто говорят, но думаю, это как раз из американских книг-фильмов переняли. Вон гнусавые переводчики всегда shit как "дерьмо" переводили, у меня оно как сейчас в ушах звенит.
"Святое дерьмо" вот нет, никто не говорил никогда, хуй знает почему. У меня был знакомый с экзотическим выражением "иисусье дерьмо". Но вряд ли оно распространено.
"Дерьмо" или "вот дерьмо" часто говорят
Где? Вопрос без подъеба, просто я ни разу нигде не слышал. В реальной жизни обычно слышу либо "Блин", либо "Бля". Ну или варианты покруче, типа "Срань ебаная".
Вообще, кальки в язык проникают. Очень часто вижу в интернетах и пару раз в реальной жизни слышал выражение "Звучит как план". А ведь это калька чистой воды.
Где?
Ну очевидно что в моём быдляцком окружении ИРЛ И я тоже часто говорю. Когда всё совсем плохо, то использую комбо: "Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо!" Ну и производные типа "блядского дерьма" или "ёбаного дерьма".
Если территориально важно, то юг России.
Ну или варианты покруче, типа "Срань ебаная".
А, ну вот же вариант для "холи щит" - "срань господня".
я иногда говорю "мы в дерьме", но это из-за картинки
Блядь, почему мой родной мат засоряют кальками с иностранных языков! Я могу простить, что прейскурант теперь называется прайс-листом, но "срань господню" - нет!
Блядь, почему мой родной мат засоряют кальками с иностранных языков! Я могу простить, что прейскурант теперь называется прайс-листом, но "срань господню" - нет!
Дело твоё, мне нравится срань господня.
Кстати, к вопросу у кальке. Фраза "Ебать ты (такой-сякой)" - это тоже калька?
Кстати, к вопросу у кальке. Фраза "Ебать ты (такой-сякой)" - это тоже калька?
Не знаю насчёт кальки, но мемасом она стала после картинки "Ебать ты лох".
Где? Вопрос без подъеба, просто я ни разу нигде не слышал. В реальной жизни обычно слышу либо "Блин", либо "Бля". Ну или варианты покруче, типа "Срань ебаная".
Я московский анон, "дерьмо" часто слышал, причем и раньше тоже. И говно, типа "ну и говно!" Мат - в моем окружении то есть - считался либо признаком несколько эээ плебейского воспитания (в форме "блина" тоже, в ней даже больше), либо, наоборот, чем-то характерным для богемы и особо выпендривающихся (в этом варианте обычно в экзотических словосочетаниях).
"Срань господня" - это ещё со времён перевода фильмов на видеокассетах пошло, классика жанра. Очень удачный перевод, по-моему.
Да, срань господню володарский придумал, но в народ пошло моментально и куда бодрее, чем то же "дерьмо". Мне кажется, потому что фонетически удобнее. Прочувствуйте)) Сррррань гааасподняяя!!! Это ж как от души ругнуться можно! А "дерьмо"... Вот это мягкое "де", потом "рь", как-то и будто не ругаешься, а котенка гладишь.
"дерьмо" часто слышал, причем и раньше тоже. И говно, типа "ну и говно!"
Так "дерьмо" тоже типа "ну и дерьмо"? Потому что одно дело так сказать, другое - выпалить "Дерьмо", когда кошелек в лужу упал или когда пиццу на джинсы уронил.
Срань господня выражает сильную степень охуения. А дерьмо - негативную реакцию на что-то. Так что не только в привычных словах дело...
"Срань господня" - это ещё со времён перевода фильмов на видеокассетах пошло, классика жанра. Очень удачный перевод, по-моему.
Ну вот и выросло поколение, не читающее книг.
У Генриха Манна именно так ругался Генри Наваррский. Но что нам до того?
Сюзанна сидела на спальном мешке, прикрыв обрубки ног полами халата, и мечтательно смотрела в костер.
Аноны, а что не так с этой фразой?(
Ещё фраза про маленькую уродину вроде нормально звучит, но я подозреваю, что это неудачная калька с little freak.
Ещё фраза про маленькую уродину вроде нормально звучит, но я подозреваю, что это неудачная калька с little freak.
Тут больше дело в "Эта мелкая уродина". По-английски да, скажут "That little freak", но по-русски так не скажут. Скорее "Вот же мелкая уродина!"
У Генриха Манна именно так ругался Генри Наваррский. Но что нам до того?
Пруф есть, или подчерпнул где-то в интернетах?
анончики, я хочу первую главу нетленки сюда закинуть, но она большая( если небольшой кусок вброшу, то норм будет?
употребление мата ограничено
В первых томах "Темной Башни" матные выражения вполне себе были. "Мудак", например.
"Святого дерьма" не наблюдалось.
Да, срань господню володарский придумал
Нет, Михалев, а Володарский говорил в интервью КП, что эту кальку он не одобряет.
а что не так с этой фразой?(
Какой халат у костра, анон, когда Вебер буквально на следующей странице лепит, что были они одеты как американские колонисты всяких северных штатов - заплатанные рубашки, штаны из оленьих шкур, вот это все? А платье Сюзанны порвалось еще в середине второго тома.
У него там дальше ведьма на вершину холма забирается, а на ней обнаруживается - что бы ты думал? - скала.
О май гад, какому глухарю какой цикл крутой перепирать отдали.
Кстати, "пара слов" - тоже калька с английского. Только в оригинале там "два слова" все-таки. Вот как у Остин:
But if otherwise, if the regard springing from such sources is unreasonable or unnatural, in comparison of what is so often described as arising on a first interview with its object, and even before two words have been exchanged, nothing can be said in her defence, except that she had given somewhat of a trial to the latter method, in her partiality for Wickham, and that its ill-success might perhaps authorise her to seek the other less interesting mode of attachment.
И было же нормальное выражение у нас, типа "Можно тебя на два слова?"
если небольшой кусок вброшу, то норм будет?
Вбрасывай.
Отредактировано (2016-07-22 06:41:54)