Вы не вошли.
В этом треде мы читаем произведения книжных блогеров, которые активно рассказывают о своей писательской жизни и-или учат зрителей писательскому мастерству.
Важно! В этом треде мы просто читаем произведения авторов в контексте их блогерской деятельности. Нам интересно посмотреть, как люди, которые рассказывают о писательстве, пишут сами. Мы никого не травим и не стремимся обидеть, как личность, и вообще желаем нашим авторам счастья-здоровья и творческого вдохновения.
ЭТА ТЕМА ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЙ
Наши авторы:
Родственные треды:
Общий тред буктьюба
Обсуждение творчества Юлии Волкодав
Этому нет ни конца ни края…
Ну всё. Я окончательно уверовала, что ГИО - это тончайший троллинг и мега концептуальный постмодерн, когда произведение собирается из фрагментов книг других авторов как лоскутное одеяло. Даяне респект и уважуха. Такого оригинального саркастического выссказывания в сторону современной фентези лит-ры я еще не встречала. Аплодирую стоя!
П.С. Это должны издать в бумаге!!! Возможно на наших глазах рождается новый жанр в современной прозе! Новый уровень переосмысления мэтров и их культовых произведений. (Ретеллинги нервно курят в сторонке)
Этому нет ни конца ни края…
Я вообще сначала подумал, что это уже из злой сумки носят, потому что ну невозможно же впихнуть в ГиО ещё больше цитаток. Но Даяна справилась. Я уже не удивлюсь, если она реально только местоимения сама вписала.
Она ворует действительно красивые фразы, но у нее нет чувства языка и она пихает их куда придется, поэтому результат выглядит пиздец как неуклюже и убого.
Спасибо, анон-сборщик цитат!
Т е она даже не врубается, в чем проблема?
Она думает, все так пишут?
Я в афиге от "писательницы".
Вот бы её книгу кто-нибудь так потырил. Это ведь ачетакова
Отредактировано (2023-11-26 13:50:47)
Гранат и омела, Даяна Морган: А по утрам их сопровождал наползавший от воды туман и окутывал серыми клочьями.
Битва королей, Джордж Мартин: Павильон короля стоял возле воды, и наползавший с реки утренний туман окутывал его серыми клочьями.Гранат и омела, Даяна Морган: Дамиан снова посмотрел на нее с неодобрительным выражением на лице, но Авалон проигнорировала его — ее сейчас не задеть чьим-то неодобрением.
Немного ненависти, Джо Аберкромби: Осмотрительный приятель Лео – Юранд, или как его там – смотрел на них, стоя возле стены, с неодобрительным выражением на лице, но ее сейчас было не прошибить чьим-то неодобрением.
Нахуя? Ну просто вот нахуя переть даже такое?? Про клочья тумана сама никак не может сочинить? или неодобрительное выражение? Ну чё за пиздец.
Или это
Гранат и омела, Даяна Морган: Дождь размыл дороги, превратил землю в болото, переполнил русла рек и сбил оставшуюся листву с деревьев, поэтому их путь растянулся на два дня вместо одного.
Буря мечей, Джордж Мартин: Дождь размывал дороги, преображал поля в болота, переполнял русла рек и сбивал листву с деревьев.
Просто объясните, НАХУЯ???
И тут многие цитаты такие.
Ну ладно, спиздила ты красивую метафору про нож и сливки, потому что у самой таланта и даже способностей нет.
Но такие простейшие предложения-то нафига?
Каждый раз, как первый, охереваю.
Мне всё ещё кажется, что это какой-то гениальнейший пранк, и нам просто скормили попису от ИИ. Ну серьёзно, это же заебёшься вот так каждый раз пиздить по мелочи, легче самому написать. У меня бы крыша поехала для каждого пука искать красивую метафору по куче книжек
по куче книжек
Зачем, если все красявое выписано в один блокнот, а оттуда пихается в "книгу" в рандомном порядке. Действительно, только местоимения, имена и ебанутые события принадлежат перу пейсательницы.
Мб она годами обирала таблицу цитат по настроениям, временам года, выражениям лица, одежде.
Кстати, на Барнса, оказывается, отсылка типа в Зеркалах есть «история мира для девиц в 10 1/2 томах», как его «история мира в стольки же томах», но в отзыве не выкупили отсылочку и не смогли вспомнить число)))
Весь вопрос в том, работает ли это хоть как-то на текст. У меня есть ощущение, что авторы пихают отсылочки ради отсылочек, типа посмотрите, я эту книгу читал.
Офтопный вопрос, если что, сразу удалю. Кто читает телегу Даяны?
Анон, если правда интересно, спроси лучше здесь:
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?id=338
Отредактировано (2023-11-26 19:02:43)
ну, стиль есть
Лично я и стиля там никакого не вижу. Стиль предполагает какие-то особенности речи автора, индивидуальную манеру обращаться со словом. А из ярких особенностей Машиной писанины мне вспоминаются только тупейшие ошибки типа "благодетели" вместо "добродетели" и даже "неоднозначно" вместо "недвусмысленно", "обилие неопределённых местоимений, нелепые описания вроде "каменных леди" да ещё на редкость неуклюжие фразы, как будто переведённые Гуглом с английского. Например, вот такая:
А если он не прав, и за те несколько лет, которые прошли с того момента, как он разговаривал с кем то, кто был лично знаком с вдовствующей герцогиней д'Альвело, Амелия изменилась и из мечтательной тихой девочки превратилась в самую обыкновенную капризную аристократку?
Или вот:
Моя первая попытка колдовать – почти самостоятельно, черт возьми! – мой первый самостоятельный выбор действия, удачно выполненное задание, не похожее на эти бесконечные упражнения по каллиграфии и рисование кривых картинок, мои первые неуклюжие, но сработавшие чары были тем, за что я очень хотела бы, чтобы меня похвалили.
Или ещё:
Я не стремилась запомнить все имена, которые слышала, хотя, наверное, кому то из тех, для кого политика была тонкой игрой, многое из того, что я услышала и увидела, показалось бы настоящим сокровищем.
А вот прямая речь:
– Нет, милорд, – сказала Амелия. – Шум праздника утомил меня, и я надеялась найти немного тишины и покоя там, где, по словам хозяйки дома, сложно столкнуться с кем то, кто не уважает чужое право на тишину и покой.
Или вот здесь, к примеру, совершенно английский порядок слов:
Вам рановато такое читать, но сделаем исключение сегодня.
Это всё цитаты из "Отражений", и там такие артефакты практически на каждой странице.
Зачем, если все красявое выписано в один блокнот, а оттуда пихается в "книгу" в рандомном порядке.
Так если бы красявое. Но нафига тащить такие фразы, как вышеприведенное, про поля-болота? Это не стибренные метафоры, не чужой изюм в булке, это уже сама булка. Я не знаю, кем надо быть, чтобы не уметь хотя бы это сложить самостоятельно. (Я о причисляющих себя к писателям, если что, без наездов в сторону тех, кто занимается другими видами творчества).
Гранат и омела, Даяна Морган: Только сейчас Дамиан понял, что платье не бежевое и не такое плотное, как показалось на первый взгляд: оно было столь тонким, что, казалось, могло растаять как дым от прикосновения.
Дочь дыма и костей, Лэйни Тейлор: Из шелка шанжан цвета полуночного неба, облегающее и такое тонкое, что, казалось, оно может растаять как дым от прикосновения.
Гранат и омела, Даяна Морган: Если кто-то рядится в белое, у него точно проблемы, точно тебе, дорогуша, говорю.
Дочь дыма и костей, Лэйни Тейлор: Если кто-то рядится во все белое, у него точно есть проблемы.
Гранат и омела, Даяна Морган: Эти крючковатые хищные руки Дамиану долго снились в кошмарах: они, как и наяву, часами держали мальчика за запястья, заставляя повторять бессмысленные тогда катехизисы и признаваться в злодеяниях, которых он не совершал.
Мечтатель Стрэндж, Лэйни Тейлор: У него была ужасно крепкая хватка, и он часами держал мальчиков за запястья, заставляя их повторять бессмысленные катехизисы и признаваться во всяческих злодеяниях, которые они едва понимали, не то что совершали.
Гранат и омела, Даяна Морган: Пылающее в груди чувство, оголенное до первобытного естества, предстало перед ним в своей невероятной хрупкости и красоте.
Мечтатель Стрэндж, Лэйни Тейлор: Каждое чувство, оголенное до своего первобытного естества, впервые предстало перед ним в своей неописуемой красоте и невыносимой хрупкости.
Гранат и омела, Даяна Морган: Сон окончательно отступил и бросил его тут, в кровати, одного, в успокаивающей холодной яви.
Мечтатель Стрэндж, Лэйни Тейлор: Сон отступил и бросил его там, в кровати, одного – в беспощадной непримиримости яви.
Гранат и омела, Даяна Морган: Сидя в бочке и бормоча себе под нос молитвы Князю, Дамиан довольно рьяно торговался за безопасность Симеона, но стоило торговцам выехать за пределы Мингема и остановиться на ночлег, искренность его молитв иссякла.
Мечтатель Стрэндж, Лэйни Тейлор: Бубня себе под нос молитвы воображаемым божествам, он довольно рьяно торговался за безопасность Цары.
Гранат и омела, Даяна Морган: Дальше, ближе к горизонту, насколько хватало глаз, черные заплатки голой земли смешивались с бежевым песком, а небеса встречались с землей в непрерывной линии: плоской и невыразительной.
Мечтатель Стрэндж, Лэйни Тейлор: Посредине Эльмуталет, насколько хватало глаз, небеса встречались с землей в непрерывном круге, плоском и невыразительном.
Гранат и омела, Даяна Морган: Могли ли их зазубренные края подойти друг к другу, как кусочки мозаики?
Мечтатель Стрэндж, Лэйни Тейлор: Юноша гадал, возможно ли, что их зазубренные края подойдут друг другу, как кусочки головоломки.
Гранат и омела, Даяна Морган: Ее волосы — оранжево-красные, как хурма и медь, как корица и дикий мед, растеклись густой волной по спине.
Мечтатель Стрэндж, Лэйни Тейлор: розовой, растрепанные волосы – оранжево-красными, как медь и хурма, как корица и дикий мед.
Гранат и омела, Даяна Морган: Вздох, эхо слова, — одного-единственного, его имени, — прорвавшегося сквозь грохот копыт и воя.
Мечтатель Стрэндж, Лэйни Тейлор: Вздох, ужасное эхо слова, прорвавшегося сквозь его мысли.
Гранат и омела, Даяна Морган: — Так нельзя, — слабо сказала она, и эти слова остановили его, хотя его тень на земле уже коснулась ее собственной.
Сопротивление королевы, Ребекка Росс: Эти слова остановили его, хотя его тень на полу уже коснулась моей.
Ладно, давайте проще, у неё там есть хоть одна не скопипащенная фраза?
Сколько всего уже найдено цитат?
А файлик обновляется, кстати?
Вот да, было бы интересно взглянуть на редакцию этой книги, где все потыренные цитаты были бы закрашены чёрным. Что там останется.
Блядь, как? Реально же проще и быстрее самому писать
еще кто-нибудь захочет спиздануть про хорошую память интересно
И это все еще продается?..
Я точно не знаю, ЗА НОВЫЙ ПОТОК ЦИТАТ ОГРОМНОЕ СПАСИБО, Я ОБОЖАЮ ИХ, но вроде в тему «слова лжецов» про плагиат надо кидать. Просто пост весь перекинуть как цитату, иначе жирный шрифт не сохранится. А его тут много))) С Даяной весело, но пару дней без нее прям воздух был приятнее и дышалось легче))) Думаю, что такое, а это же токсины перестали регулярно в меня попадать
Отредактировано (2023-11-27 00:32:48)
Гранат и омела, Даяна Морган: — Так нельзя, — слабо сказала она, и эти слова остановили его, хотя его тень на земле уже коснулась ее собственной.
Сопротивление королевы, Ребекка Росс: Эти слова остановили его, хотя его тень на полу уже коснулась моей.
Вот почему в оригинале это смотрится уместно, а у Даяны как деревянный хер на утреннике?
Отредактировано (2023-11-27 00:40:02)
Савин посмотрела, как он хлебает из своей тарелки, словно боров из корыта.
Даяна, да всмысле, а эту часть почему не взяла, я удивлена