Вы не вошли.
Советы для графоманов и прочих анонимных наркоманов. Предлагаю делиться опытом, полезными ресурсами, искать бет и заниматься всякими непотребствами. Но помните, что тут шарятся личности, у которых тут публично разбирали тексты и стебались над ними, так что будьте готовы к какахам, тем более, в теме с художниками нас уже стращали Солнцеликой. И велкам.
«Что самое важное для писателя? Это иметь злобное, омраченное, ревнивое и завистливое эго. Если оно есть, то все остальное приложится». (с) Виктор Пелевин, Empire V. Стоило бы выбить на воротах этого треда.
Ссылки на другие писательские треды
Анонимный обоснуй
Тред сычей-графоманов
Литкружок АП (Анонимных Пейсателей)
Порталы самиздата
Бето-резервация
Самофорса тред
Плотбанни и писательского вдохновения тред
Литературных школ и курсов тред
Вопросы продвижения для анонимных пейсателей
Писательские челленджи на Холиварке
Марафон анонимных писателей
Райтерский забег
Писательский слоу-челлендж (заброшен)
Писательских упражнений челлендж
Ссылки на полезные сайты
https://writeordie.com/
Подборка книг о писательстве, стилистике, редактировании
Аноны,что делать? Написал в ночи фичок, а с утра кажется, что он дерьмо. И так постоянно!
А что он говорил по их поводу?
http://www.brainpickings.org/2013/03/13 … n-adverbs/
http://elizabethkaplan.blogspot.ru/2010 … nment.html
Это не только у него, кстати.
Но Кинг же англоязычный, может, у него ненависть к английским наречиям? У нас очень разные языки.
Вот хз, с одной стороны, то, что он говорит вроде как применимо и к русским наречиям, с другой - у нас вроде наречия не предают анафеме.
Вот хз, с одной стороны, то, что он говорит вроде как применимо и к русским наречиям, с другой - у нас вроде наречия не предают анафеме.
Он вообще меня время от времени удивлял. Например, первое время я не понимала, почему ему не нравится иносказания в диалоге (ну, то есть - "прошепелявил он" или "взвизгнула она", и как идеал приводится диалог из Нарнии, где только "сказал-сказал-сказал"). А потом я начала читать тему Водолейса здесь и прозрела его мудрость но против наречий священная война какая-то, это, прямо сказать, перебор.
Хз, мне кажется иногда можно употребить "прошептал" или "крикнула"
Хз, мне кажется иногда можно употребить "прошептал" или "крикнула"
согласна, анон) он приводил какие-то адовые куски текста в пример, но и до них водолейчику далеко
я все еще под впечатлением этих простыней, где никто не говорит, но все жуют, стонут и вопят
Ну и да, чуть Кинга и наречий, для желающих припасть
Да не, для русского языка это тоже вполне подходит, но только в том случае, если наречие приставлено к глаголу, который является доминантой синонимического ряда (вроде это так называется), вроде «сидеть», «бежать», «идти». Это очень выхолащивает текст, в таком случае стоит подобрать синоним. то есть «резко закрыл» — «захлопнул», «быстро побежал» — «помчался». Вот для этого и нужны синонимы, а не для того, чтобы заменять имя персонажа на «аметистовоглазый убийца». =/
Со всеми этими «проскрежетал», «завопил» и т.п. та же фигня: иногда можно, но если реплики постоянно сопровождаются чем-то подобным, то кажется, будто у героев кукушечка уехала, поэтому говорить нормально они не могут.
Написал в ночи фичок, а с утра кажется, что он дерьмо. И так постоянно!
Перечитать через день. И хорошенько выспавшись.
но против наречий священная война какая-то, это, прямо сказать, перебор.
Нет, он прав. Если постоянно уточнять эмоцию персонажа, это реально утомляет. Читатель ее должен сам увидеть.
Он вообще меня время от времени удивлял. Например, первое время я не понимала, почему ему не нравится иносказания в диалоге (ну, то есть - "прошепелявил он" или "взвизгнула она", и как идеал приводится диалог из Нарнии, где только "сказал-сказал-сказал").
А это уже как раз языковая разница. В английском нейтральное say не воспринимается как повтор, наоборот текст течет гладко, а за всякие mumble, moan, whisper глаз сразу цепляется, ими лучше не перебарщивать. В русском же повторяющиеся рядом "сказал-сказал-сказал" наоборот привлекают ненужное внимание. Ну, в крайности у нас тоже удаляться не надо, но по факту английский допускает больше повторов и однокоренных слов рядом.
Да не, для русского языка это тоже вполне подходит, но только в том случае, если наречие приставлено к глаголу, который является доминантой синонимического ряда (вроде это так называется), вроде «сидеть», «бежать», «идти». Это очень выхолащивает текст, в таком случае стоит подобрать синоним. то есть «резко закрыл» — «захлопнул», «быстро побежал» — «помчался». Вот для этого и нужны синонимы, а не для того, чтобы заменять имя персонажа на «аметистовоглазый убийца». =/
О, спасибо, анон.
Если постоянно уточнять эмоцию персонажа, это реально утомляет. Читатель ее должен сам увидеть.
Но как
*анон с фобией наречий*
Нет, он прав. Если постоянно уточнять эмоцию персонажа, это реально утомляет. Читатель ее должен сам увидеть.
мне просто кажется, что у него перегиб в обратную сторону
Но как
*анон с фобией наречий*
Мне кажется, нет смысла уточнять, что Пэнни именно закричала, если они с Джеком и так говорят, а диалоги сопровождаются большим количеством восклицательных знаков, или что Джек говорил, задыхаясь, после того, как забежал в комнату. Вернее, это и можно уточнить, но тогда прерывистость его речи будет излишней.
Ну, это как я поняла
Но как 1157
1) Интонации могут быть понятны по диалогу. Тогда их дублировать в словах автора не стоит.
2) Эмоции персонажа могут быть понятны по его действиям (он может, например, стукнуть кулаком по столу или отвернуться, или ещё что-нибудь такое сделать), тогда прямо говорить тоже не имеет смысла.
Кстати, в русской традиции совершенно нормально писать диалог вообще без авторских ремарок. Понятно же, что это сказал герой А или герой Б.
Спасибо, аноны!
*анон с фобией*
Анончик, что разбирал мой недотекст вторым, СПАСИБИЩЕ
Вот просто очень помог.
Конкретно с этим текстом ничего делать не буду, поскольку не буду никуда выкладывать, это был просто тренировочный драббл, к тому же неудачный. Но советы на будущее, советы по литературе к прочтению - все это очень мне поможет.
Анон пишет:Например, в переписке двух рафинированных профессоров по поводу недавнего открытия интернет-сленг будет неуместен
Что так? А они не люди, не пользователи, что ли? Сколько знаю научных сотрудников всяких - юзали инет-сленг только так, и с удовольствием.
Божечки, аноны, это же примеры от балды.
Trefoil, вот теперь похоже на историю, да. Цельнее и гармоничнее стало. Ну и так, по мелочи.
И в ту ночь,
Здесь запятой тоже не треба.
Анонова родная бабушка ведет гроссбух, учет семейного бюджета. Однажды анон видит в нем графу "котэ" и, слегка прифигев, спрашивает: что это? Бабушка, снисходительно: Да кот же это! Кот по-современному.
Есть бабушки, говорящие на сленге (обычно это люди-душечки, легко перенимающие язык окружения), есть бабушки, которых сленг шокирует. Ничто не нереально.
+1 Анон играет в ММОРПГ и однажды встретил там парня, чья бабушка тоже играла в ту же игру. Причем околачивалась на арене (бой игрок против игрока) и после критикал дэмэдж почему-то орала "Гол!" Я не верил поначалу, но потом парень вошел в нашу конст пати (группу постоянно играющих друг с другом) и оказалось, правда. Причем играла она дамагером.
Trefoil, вот теперь похоже на историю, да. Цельнее и гармоничнее стало. Ну и так, по мелочи.
Спасибо, замечания учту и буду работать дальше
Кстати, аноны, как вы относитесь к... намеренным авторским ошибкам, из тех, что обычно стопорят глаз? Я пробовала какое-то время назад начать писать рассказ, там главным героем был Чудовище. Всмысле, Чудовище - имя собственное, но окружающие его вполне идентифицировали в мужском роде. "Сегодня ночью, Чудовище не пришел к нам в первый раз" - в таком духе, это нахнадо или имеет право на существование?
"Сегодня ночью, Чудовище не пришел к нам в первый раз" - в таком духе, это нахнадо или имеет право на существование?
По-моему нормально. Это же имя или прозвище.
Это же имя или прозвище.
по изначальной задумке, он - чудовище по имени Чудовище
"Сегодня ночью, Чудовище
И снова! Ну на кой тебе там запятая?
Ну на кой тебе там запятая?
Я тупое, но мое желание влепить там запятую непреодолимо мне стыдно
Это как Гарик Харламов, снимаясь в ролике, говорил: "Вот, что такое настоящая женщина!"
Именно с таким интонированием.