Вы не вошли.
Советы для графоманов и прочих анонимных наркоманов. Предлагаю делиться опытом, полезными ресурсами, искать бет и заниматься всякими непотребствами. Но помните, что тут шарятся личности, у которых тут публично разбирали тексты и стебались над ними, так что будьте готовы к какахам, тем более, в теме с художниками нас уже стращали Солнцеликой. И велкам.
«Что самое важное для писателя? Это иметь злобное, омраченное, ревнивое и завистливое эго. Если оно есть, то все остальное приложится». (с) Виктор Пелевин, Empire V. Стоило бы выбить на воротах этого треда.
Ссылки на другие писательские треды
Анонимный обоснуй
Тред сычей-графоманов
Литкружок АП (Анонимных Пейсателей)
Порталы самиздата
Бето-резервация
Самофорса тред
Плотбанни и писательского вдохновения тред
Литературных школ и курсов тред
Вопросы продвижения для анонимных пейсателей
Писательские челленджи на Холиварке
Марафон анонимных писателей
Райтерский забег
Писательский слоу-челлендж (заброшен)
Писательских упражнений челлендж
Ссылки на полезные сайты
https://writeordie.com/
Подборка книг о писательстве, стилистике, редактировании
Пурпур де-факто и есть чрезмерность формы
Я не в этом смысле, а в переносном, "круглое и оранжевое". Боллитра - формальная принадлежность книжки к жанру (а "боллитра" де-факто уже такой же "жанр", как фантастика или детектив), пурпур - то, что книжки под обложкой.
Хемингуэй считается отцом телеграфного стиля
Это вовсе не значит, что любой фрамент из Хэма - это иллюстрация именно телеграфного стиля. Надо было выбрать хотя бы вот этот:
– Не читайте этого, – сказал он.
– Я вам достану, – сказал лейтенант.
– Все мыслящие люди атеисты, – сказал майор. – Впрочем, я и масонства не признаю.
– А я признаю масонство, – сказал лейтенант. – Это благородная организация.
Кто-то вошел, и в отворенную дверь я увидел, как падает снег.
– Теперь уже наступления не будет, раз выпал снег, – сказал я.
– Конечно, нет, – сказал майор. – Взять бы вам теперь отпуск. Поехать в Рим, в Неаполь, в Сицилию…
– Пусть он едет в Амальфи, – сказал лейтенант. – Я дам вам письмо к моим родным в Амальфи. Они вас полюбят, как сына.
– Пусть он едет в Палермо.
– А еще лучше на Капри.
– Мне бы хотелось, чтобы вы побывали в Абруццах и погостили у моих родных в Капракотта, – сказал священник.
Ну - здесь Х-стиль более сгущённый и экстрагированный, признаю. Но мы пытались говорить не о Хемингуэе, а о некоем "простом тексте" без украшательств и усложнений, и для этого подойдёт буквально любой отрывок из Хемингуэя.
Анон-ТС, видимо, столь же далёк от литературоведения и знания терминологии, как господин Журден, поэтому он сформулировал проблему очень неточно и невнятно, аноны мгновенно вцепились каждый в своё, боюсь, так разговора не получится.
Отредактировано (2024-05-21 13:27:07)
Надо было выбрать хотя бы вот этот
Нора Галь наверняка призвала бы "расшифровать значок" (с) каждого этого "сказал"
Это ты о чём? Кого она бы призвала? Переводчика? Читателей? Где она к такому призывала?
Отредактировано (2024-05-21 13:56:42)
Кого она бы призвала? Переводчика?
Зыс.
Антон любитель гуро все ещё ждёт своего медика для ответов.
Отредактировано (2024-05-21 14:09:23)
Антон любитель Гуро все ещё ждёт своего медика для ответов.
▼ссылка на вопрос⬍
Закинь ещё в Обоснуй (ссылка в шапке), у тредов пересекаются читатели.
заменить на "воскликнул, запинаясь?))
Типа того
заменить на "воскликнул, запинаясь?))
Если б просто на это...
У меня как раз под рукой примеры уровня "улыбки Боромира" и хлеще - https://t.me/starlighthousekeeping/882
Что им с простым текстом не так, что надо его обязательно расцветить, ума не приложу. Простой же не всегда значит тупой и неинтересный.
А вот этот отрывок из Сенкевича - пурпурная проза?
Считаем. На короткий отрывок текста: три "это", пять "что".
Лучше тиражи этой книги посчитай Аноны такие смешные порой.
А вот этот отрывок из Сенкевича - пурпурная проза?
▼Скрытый текст⬍
не вижу ничего чрезмерного, обычный язык
А вот этот отрывок из Сенкевича - пурпурная проза?
По мне так просто подробное описание-перечисление чтобы получше нарисовать читателю картинку.
Лучше тиражи этой книги посчитай
Чем больше тиражи, тем отточеннее стиль? Какая здесь должна быть корреляция?
Лучше тиражи этой книги посчитай
Намек понят, все начинаем ориентироваться на Донцову
У меня как раз под рукой примеры уровня "улыбки Боромира" и хлеще - https://t.me/starlighthousekeeping/882
ПИЗДЕЦ
У меня как раз под рукой примеры уровня "улыбки Боромира" и хлеще - https://t.me/starlighthousekeeping/882
Это весело (мне особенно понравилось про шприц и кактус). Переводчик откровенно взялся хулиганить. Очень неэтично по отношению к автору и издательству, да и чисто российских реалий многовато (борщ, гимназистка). Но весело. Однако такому не учит ни одна переводческая школа, и уж конечно такое не понравилось бы Норе Галь.
Отредактировано (2024-05-21 14:36:49)
В 19 веке просто были популярны подробные описания. Вот, например, как Троллоп описывает внешность своих героинь:
В 19 веке просто были популярны подробные описания. Вот, например, как Троллоп описывает внешность своих героинь:
▼Скрытый текст⬍
установка реалистического направления на как можно более детальное приписывание действительности
Вот, например, как Троллоп описывает внешность своих героинь
Что поделать, инета ещё не было, "они выглядели как [ссылка]" не прокатило бы
Для меня очень дрочная
Спасибо, нам было очень важно это знать
"они выглядели как [ссылка]" не прокатило бы
Для меня такое и сейчас является признаком того, что автор либо лентяй, либо бездарь, который не в состоянии даже кратко портрет героя описать.