Вы не вошли.
Советы для графоманов и прочих анонимных наркоманов. Предлагаю делиться опытом, полезными ресурсами, искать бет и заниматься всякими непотребствами. Но помните, что тут шарятся личности, у которых тут публично разбирали тексты и стебались над ними, так что будьте готовы к какахам, тем более, в теме с художниками нас уже стращали Солнцеликой. И велкам.
«Что самое важное для писателя? Это иметь злобное, омраченное, ревнивое и завистливое эго. Если оно есть, то все остальное приложится». (с) Виктор Пелевин, Empire V. Стоило бы выбить на воротах этого треда.
Ссылки на другие писательские треды
Анонимный обоснуй
Тред сычей-графоманов
Литкружок АП (Анонимных Пейсателей)
Порталы самиздата
Бето-резервация
Самофорса тред
Плотбанни и писательского вдохновения тред
Литературных школ и курсов тред
Вопросы продвижения для анонимных пейсателей
Писательские челленджи на Холиварке
Марафон анонимных писателей
Райтерский забег
Писательский слоу-челлендж (заброшен)
Писательских упражнений челлендж
Ссылки на полезные сайты
https://writeordie.com/
Подборка книг о писательстве, стилистике, редактировании
Самим Сапковским?
Без понятия. А какая разница? Если он не давал перевод, а давал издатель, это вообще подтверждение тезиса, что писателю можно вставлять фразы на другом языке и читателю нормально. Ибо вот, живой пример из популярной литературы, даже не Эко какой-нибудь.
А какая разница?
А такая.
писателю можно вставлять фразы на другом языке и читателю нормально.
Можно. С этим никто и не спорил. Ненормально желание писать к самому себе сноски, потому что считаешь себя умнее читателя и хочешь ему, дурачку неграмотному, донести свет истины в сносках. Ты пиши как пишется. Читатель разберется потом, либо редакторы проанализируют аудиторию и сами решат, полные дурачки тебя будут читать или нет и надо ли им объяснять, что такое фрегат и селяви.
загадочное викторианское представление, будто книга - это коммуникация с читателем. Загугли про деконструкцию.
А анон, похоже, слишком много читал русскую высоколобую критику эпохи нулевых и поверил, что существует только т.н. "современная литература", а на жанровую можно внимания не обращать.
Но, увы и ах, жанровая литература никуда не делась. Она чувствует себя прекрасно. И в жанровой литературе по-прежнему работает правило, что текст - это коммуникация с читателем. А вот любителей современной прозы со всякими постмодернистскими вывертами становится всё меньше.
Так что велика вероятность, что тот анон реально будет самому себе перед зеркалом свой текст читать. Потому что вдруг выяснится, даже кошка и мама читают презренную жанровую литературу.
А такая.
Вообще никакой.
Кто скажет больше бессмысленных псевдоаргументов в этом раунде? :ЗЗ
Ненормально желание писать к самому себе сноски, потому что считаешь себя умнее читателя и хочешь ему, дурачку неграмотному, донести свет истины в сносках.
Я не знаю, орать или бить фейспалмы, но чел... попустись, пожалуйста Ты сейчас выдумываешь какие-то совершенно абсурдные проекции. Оперируешь каким-то совершенно фантомным образом высоколобого писателя, презирающего читателей и из чувства своего ущемленного эго вставляющего в текст, ужас, фразы на других языках. Это смешно и кринжово.
Я понятия не имею, сам писал Сапковский сноски или редактор поставил, и это совершенно неважно. Просто есть факты - есть книги популярной массовой литературы, в которых для создания атмосферы и духа определенного сеттинга вставляются фразы на других языках. Со сносками или без. И это никого в массе своей не ущемляет.
Анон с историческим романом а-ля Дюма тихо заплакал в уголке.
Я бы зачел. Имхо, такого годного мало пишут и издают, особенно на русском.
+1 Неси, анончик своего а-ля Дюма. Сколько можно уже Камши этой.
Что вы с фентези жалуетесь? Больше всего никому не нужен обычный реал
Вокруг одно жанровое: лр, детективы, янгэдалт, фентези, литрпг, попаданцы...
Аноны, просто ради интереса, а что вас мотивирует писать самый обычный реал? Вот даже без любовной линии, чтоле?
"не обязывать читателя читать в книге только и именно то, что закладывал туда автор"
Анон, а как ты можешь "обязать" читателя? Это вообще никто не может. Никто. Читатель это та самая лошадь, которую можно подтащить к реке, но пить не заставишь.
В том-то и фокус, что автор, даже очень стараясь что-то объяснить читателю, может потерпеть неудачу. Если у автора получилось, то он молодец. А если у автора это получилось 100500 раз, когда все 100500 читателей поняли идею текста примерно одинаково, то автор вообще гений.
Если же автор действует по принципу "я тут накидал слов, и пусть читатель из этих слов свой текст составляет", то художественная ценность этого текста стремится к нулю. За исключением самого первого автора, который решил так сделать. Вот он оригинал и новатор. А все остальные авторы, которые использовали этот принцип, тупые подражатели.
Ненормально желание писать к самому себе сноски, потому что считаешь себя умнее читателя и хочешь ему, дурачку неграмотному, донести свет истины в сносках.
Если автор решит дать в сносках перевод иностранной фразы или какого-то реально редкого термина избавив меня от гуглежа я буду только благодарен. Конечно, если он будет в сносках объяснять кто такой, к примеру, Дед Мороз то это будет глупо, но скорее всего у такого автора и текст будет отражать его интеллектуальный уровень.
Мои, и что? Это какой-то странный вывод из них ты сделал.
Если для полноценной жизни книги нужны оба два аспекта, а ты лишишь её одного из них, то полноценной жизни без него уже не получится, независимо от ценности этих аспектов по отношению друг к другу.
Ты, это, покажи, где я это написал.
Ах, прости, попутал - ты выступаешь только против написания автором сносок. Но поскольку это не менее абсурдный немотивированный агр к абсолютно невинному литературному приему, то существенной разницы нет
Отредактировано (2022-12-27 13:19:13)
За исключением самого первого автора, который решил так сделать. Вот он оригинал и новатор. А все остальные авторы, которые использовали этот принцип, тупые подражатели.
Во-вот. Если мы всё-таки берёмся рассматривать текст как арт-объект, то единственная его ценность в новизне. Там должно быть ново абсолютно всё. Если автор сознательно пишет так, чтобы было ничего не понятно, то ок. В первый раз это интересно, оригинально и ценно с художественной точки зрения.
Но целая толпа авторов-сычей делают то же самое неосознанно или полуосознанно. Сычи не умеют в коммуникацию. В том числе в коммуникацию с читателем. И пытаются представить это как свою авторскую фишку. И, насколько я знаю, своими попытками уже успели подзаебать значительное число читателей. И вся эта "деконструкция" в таком виде ни разу не оригинальна и не ценна.
Отредактировано (2022-12-27 13:30:08)
литературному приему
Это собственноручный перевод эпиграфа у нас литературный прием? А как он называется?
Это собственноручный перевод эпиграфа у нас литературный прием? А как он называется?
Использование эпиграфа - безусловно, литературный прием. Перевод эпиграфа - компонента литературного приема.
Скажи, анон, что именно в идее, что автор может перевести в сноске фразу на иностранном языке, вызывает у тебя такие сильные эмоции? Сперва мне хотелось насмехаться над тобой, но сейчас неиллюзорно сделалось интересно. Люблю, знаешь ли, изучать чужое мышление - для писателя это полезно, а твоя агрессия к идее сносок настолько внезапная, что может быть любопытной.
Расскажу, как это вижу я. Автор вставляет фразу на иностранном языке - для создания антуража. Что это нормально, мы уже выяснили на практических примерах. Автор сам ставит сноску - для того, чтобы облегчить читателю понимание текста.
Ты говоришь, сноску поставит редактор... Вероятно, ты слабо представляешь себе современный литературный и издательский процесс. Примо, редакторы таким чаще всего не занимаются - я с ними работал и точно знаю. Современный редактор, если это не артефакт старой школы, в рандомных местах поменяет синонимы на те, что покажутся ему более уместными, исправит пару косых фраз и на это успокоится. Секундо, во многих современных издательствах редактора просто нет либо доступ к нему - отдельная платная услуга. Например, Т8. Терцио, абсолютное большинство художественных текстов сейчас выходят в сети, вне издательств, на сайтах - и тут уж тем более ни о никаких редакторах речи не идет.
Таким образом, ставя сноску, писатель просто облегчает вхождение в текст для читателя.
писатель просто облегчает вхождение в текст для читателя
Ага. То есть, все-таки считает среднего читателя тупее себя и выебывается. Чтд.
Ыыы, лже-Эпиграф и примкнувшие. Посмотрите уже, как оформлены эпиграфы и их перевод у Гэлбрейта, там тучи эпиграфов, эпиграф на каждый чих, и эталонная издательская работа с ними. Со сносками, с указанием переводчика, с эквиритмическим переводом ещё-не-переводившегося, полный фарш.
И лично моё читательское впечатление - без этих эталонно оформленных эпиграфов текст ничего бы не потерял. Я всё равно забываю, что там говорилось в эпиграфе, на третьем абзаце текста, и я не настолько мотивирован, чтобы отслеживать связи между эпиграфом и текстом и свинскиапельсиново копаться в аллюзиях и намёках.
Отредактировано (2022-12-27 13:58:50)
Я всё равно забываю, что там говорилось в эпиграфе, на третьем абзаце текста
Кстати да, это тоже
а что вас мотивирует писать самый обычный реал? ?
Я другой анон, но захотелось ответить: пишу чисто реал, психологическую прозу. Я так переосмысляю жизнь, мир и себя. Чисто ловлю эстетическое удовольствие от выражения своих мыслей и чувств в художественных образах с помощью слов. Читаю такое же, люблю литературу как искусство. На всякий случай: жанровую прозу уважаю, но не очень понимаю "чесание кинков" и жонглирование одними и теми же штампами, но каждому свое!
Ага. То есть, все-таки считает среднего читателя тупее себя и выебывается. Чтд.
Речь не идет о тупости. Только о знании и эрудиции - немецкий знают немногие, и это никак не сопряжено с интеллектом.
Знаешь, мне кажется, ты очень высокомерный человек сам по себе - и потому проецируешь это высокомерие вовне. Я понимаю это, потому что я сам высокомерный человек - но я контролирую эту часть моей блестящей натуры. Корни любой немотивированной агрессии как правило лежат в глубинных основах собственного существа. То, что для тебя приосанивание над читателем, для других - вопрос заботы о читательском удобстве.
Есть объективные факты, против них не попрешь.
Немецкий язык - не самый популярный в русскоязычной среде.
Наличие перевода немецкой фразы - делает читателю проще чтение текста.
Редакторы - вымирающая профессия.
Всё, сверх этих фактов, все рассуждения об авторском приосанивании и авторской уверенности, что читатель тупой - следствие когнитивного искажения.
Ага. То есть, все-таки считает среднего читателя тупее себя и выебывается. Чтд.
Я вот нихуя, например, не смыслю в корабельном деле и нефтедобывающей промышленности, и буду крайне признателен за сноски к умным терминам в романе про быт на танкере А если сам буду писать нетленку про физику по Тесле, напихаю сносок. Не все обязаны знать хитровыебанные теории из прошлого века.
Ненормально желание писать к самому себе сноски, потому что считаешь себя умнее читателя и хочешь ему, дурачку неграмотному, донести свет истины в сносках.
писатель просто облегчает вхождение в текст для читателя
Ага. То есть, все-таки считает среднего читателя тупее себя и выебывается.
Лол, вот это у тебя комплексы. При этом у тебя же, насколько я понял по чтению срача, бомбит от того, что некоторые книги пишутся не для тебя.
Немецкий язык - не самый популярный в русскоязычной среде.
Но эпиграф я все равно напишу на немецком! Я-то умный, я его знаю! А для дураков так и быть переведу.
Не все обязаны знать хитровыебанные теории из прошлого века.
Но ты, конечно, обязан всех просветить
Но эпиграф я все равно напишу на немецком! Я-то умный, я его знаю! А для дураков так и быть переведу.
Тебя ущемляет мысль, что разные люди знают разные вещи? Это вообще нормально, пояснять штуки, которые не являются общеупотребительными. Это не издевательство лично над тобой или каким-то еще читателем.
Это вообще нормально, пояснять штуки, которые не являются общеупотребительными.
И кстати нет, если ты не пишешь научпоп или трактат, в котором хочешь пояснить неразумным, как надо жить, это не "нормально".