Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-04-22 12:02:39

Анон
Windows 7YaBrowser 14.2.1700.12508

Анонимные пейсатели

Советы для графоманов и прочих анонимных наркоманов. Предлагаю делиться опытом, полезными ресурсами, искать бет и заниматься всякими непотребствами. Но помните, что тут шарятся личности, у которых тут публично разбирали тексты и стебались над ними, так что будьте готовы к какахам, тем более, в теме с художниками нас уже стращали Солнцеликой. И велкам.

«Что самое важное для писателя? Это иметь злобное, омраченное, ревнивое и завистливое эго. Если оно есть, то все остальное приложится». (с) Виктор Пелевин, Empire V. Стоило бы выбить на воротах этого треда.


Ссылки на другие писательские треды
Анонимный обоснуй
Тред сычей-графоманов
Литкружок АП (Анонимных Пейсателей)
Порталы самиздата
Бето-резервация
Самофорса тред
Плотбанни и писательского вдохновения тред
Литературных школ и курсов тред
Вопросы продвижения для анонимных пейсателей


Писательские челленджи на Холиварке
Марафон анонимных писателей
Райтерский забег
Писательский слоу-челлендж (заброшен)
Писательских упражнений челлендж


Ссылки на полезные сайты
https://writeordie.com/


Подборка книг о писательстве, стилистике, редактировании

Скрытый текст

#38951 2021-04-20 11:19:58

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

Аноны, а что делать, если сильно растягивается "первый акт"? А остальное получается быстро и скомканно. Речь не о романе, а о небольшом рассказе.
Допустим, у меня появляется ГГ. Кратко освещается: где он находится, чем занимается и что вообще там творится; даю намек: ГГ ищет НЕХ. Дальше начинается объяснение: как и зачем. Чу! Кажется, это НЕХ.
Ещё половину страницы ГГ ходит и выясняет, а правда ли это та самая НЕХ? Вроде убеждается, переходит к действию. Упс, ошибочка вышла. ГГ получает по ушам.
И тут заинтересовавшая НЕХ сама находит ГГ с опухшими ушами. ХЭ, приятного аппетита. Развязка.
От появления ГГ до того, как все заверте... появления ложной НЕХ, допустим, десять эпизодов, все остальное укладывается в шесть, с реквиемом по ГГ (или по НЕХ) - семь, притом вдвое короче.

"И пришел Бука", анон. По структуре - один в один. Так тоже можно.  Или пихать к ложной НЕХ  что-то, что уводит героя еще дальше, еще больше, изменяет самого героя(и делает его ложной НЕХ).

#38952 2021-04-20 11:27:08

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Фе, какой паршивый перевод

#38953 2021-04-20 11:38:26

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

Отличная инструкция по литью воды и выгонке строк, ага.

Не вижу в отрывке воды. Вполне выразительное описание. Конечно, если описывать в таких подробностях абсолютно всё, будет пиздец или экспериментальный роман для Букера, но в целом картинка намного сочнее, чем просто "он нравился Гвен".

#38954 2021-04-20 11:47:27

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

по которым Гвен сталкерит Адама.

Подумал, что про Торчвуд, и удивился. Держу в курсе, ага)

#38955 2021-04-20 12:11:34

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

Вот это, что ли?

Мне понравился отрывок про Монику.
В своём тексте, например, исправила: "он, вдруг вспомнив что-то неприятное..." изменила на "улыбка почти скрывала, как сильно он вдруг стиснул челюсти...". Формулировка примерная.

Интересное упражнение - заменять банальные глаголы на более выразительные. Можно глубже покопаться в эмоциях и характере персонажа.

#38956 2021-04-20 12:50:29

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

Я вообще не понимаю, зачем русскоязычные читают и принимают к сведению советы о том, как писать, предназначенные для носителей языка с иной грамматикой и другой стилистикой. Казалось бы - вот Паланик советует не использовать слова "быть" и "иметь", ну должен же читатель смекнуть, что в русском "иметь" и так уже имеет весьма ограниченное хождение, да и глагол "быть" во всех своих временах используется реже, чем в инглише...

Потому что часть советов хороша и для тех, кто пишет на русском? Потому что рациональное зерно можно уловить и в советах, написанных на иностранном языке? Потому что приемы "ружье" или "информационный блок" будут работать и на китайском?  :lol:
Потому что многие из тех, кто пишет на русском избыточно много используют глаголов "быть", о чем много раз писали русскоязычные редакторы? И потому что на самом деле не "не использовать быть и иметь", а уменьшить частоту использования?

#38957 2021-04-20 12:58:04

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

В своём тексте, например, исправила: "он, вдруг вспомнив что-то неприятное..." изменила на "улыбка почти скрывала, как сильно он вдруг стиснул челюсти..."

Пиздец. Лучше верни как было.

#38958 2021-04-20 13:02:40

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

Пиздец. Лучше верни как было.

Лучше не нервничай так.

#38959 2021-04-20 13:22:54

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

Лучше не нервничай так.

Да я и не нервничаю. Не мне же потом это читать. Мне просто интересно - ты сама-то пробовала скрыть улыбкой, как сильно ты стиснула челюсти? И ты всегда скрываешь улыбкой стиснутые челюсти, когда вспоминаешь что-то неприятное?

#38960 2021-04-20 13:23:20

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

Когда на переменах Адам открывал свой шкафчик, Гвен всегда стояла, прислонившись к нему

В смысле "к нему"? К Адаму или к шкафчику?
Вот на это в первую очередь должны обращать внимание переводчики. Текст должен быть понятным (!), а уже потом всё остальное. Если текст понятный, то, кмк, остальное простят. А если читатель вынужден перечитывать фразу, чтобы докопаться до смысла, вот тут и начинаются придирки к стилю, небу и Аллаху

По ссылке, кстати говоря, другой вариант перевода, но тоже не ахти в плане понимания, кто к кому прислонился

Между уроками Гвен прислонялась к его шкафчику, когда он подходил к нему, чтобы открыть.

А на самом деле...

Between classes, Gwen was always leaned on his locker when he’d go to open it.

На переменах, когда он приходил к своему шкафчику, то всегда обнаруживал, что Гвен уже там - прислонилась к дверце и не даст так просто открыть.

В полтора раза длиннее, чем другие варианты, но зато понятнее.

Отредактировано (2021-04-20 13:24:29)

#38961 2021-04-20 13:25:08

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

вот Паланик советует не использовать слова "быть" и "иметь"

И этот совет звучит еще тупее в английском, где на этих глаголах все нахуй держится. И еще вот такое:

Например: «Глаза Энн были голубые», «Энн имела голубые глаза».
Лучше так: «Энн закашлялась и начала махать перед своим лицом, чтобы отогнать сигаретный дым от своих голубых глаз, а потом улыбнулась…»

Говноперевод + во втором предложении эти голубые глаза ни в голове, ни в жопе. :lol:
Но!! При всем при этом Паланик дает очень полезный материал для писательского упражнения по "показывай, а не рассказывай". Не надо следовать его советам всегда и во всем, достаточно просто какое-то время попрактиковаться писать сценки, держа в уме эти запреты. Потом сам видишь, что тебе лучше показывать в таких подробностях, а где уместнее просто сказать парой слов. Собственно, как сказал анон:

Анон пишет:

Если отношения с условной "Гвен" — один из центров истории, то сочные мясистые подробности точно не помешают, если это мимокрокодил, разок занесший герою тарелку оладий, — ну, вряд ли.

Анон пишет:

Не совсем, анон, вот Чуковского по переводу - "Высокое искусство"

А! Спасибо, забыл напрочь. Надо освежить в памяти.

#38962 2021-04-20 13:32:59

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

В смысле "к нему"? К Адаму или к шкафчику?
Вот на это в первую очередь должны обращать внимание переводчики

Кстати, еще поэтому часто говорят не слишком полагаться на зарубежные статьи о писательстве: они просто очень хуево переведены. Где-то искажается смысл сказанного, где-то появляются смешные ошибки уровня пятого класса.

Отредактировано (2021-04-20 13:34:20)

#38963 2021-04-20 13:37:01

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

чтобы отогнать сигаретный дым от своих голубых глаз

Вот эти "свои голубые глаза" - тот самый случай, когда то, что нормально в английском, сомнительно в русском. В английском всякие там части тела (и предметы одежды) в подобных контекстах без притяжательных местоимений не употребляются в принципе, там нельзя сказать "she closed the eyes" или "he took off the shoes" (иначе получится, что она закрыла чьи-то чужие глаза, а он снял обувь с кого-то другого), нужно "she closed her eyes" и "he took off his shoes", а вот в русском "она закрыла свои глаза" и "он снял свои туфли" чаще всего будет плеоназмом.

Отредактировано (2021-04-20 13:37:45)

#38964 2021-04-20 13:40:24

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

И ты всегда скрываешь улыбкой стиснутые челюсти, когда вспоминаешь что-то неприятное?

Он уже улыбался до этого по другому поводу, а потом вспомнил неприятное, но не захотел это показывать.

*Хочу разобраться. Если можно, без нападок.

#38965 2021-04-20 13:42:25

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

Лучше так: «Энн закашлялась и начала махать перед своим лицом, чтобы отогнать сигаретный дым от своих голубых глаз, а потом улыбнулась…»

Говноперевод + во втором предложении эти голубые глаза ни в голове, ни в жопе.

Действительно говноперевод  :facepalm:

"Махать перед своим лицом". Чем, кстати, махать? У Паланика сказано, а у переводчика - нет. "Своих голубых глаз" - вообще пиздец. Видимо, у Энн где-то в загашнике лежали чужие серые глаза))

А на самом деле там написано

Ann coughed and waved one hand past her face, clearing the cigarette smoke from her eyes, blue eyes, before she smiled…

Энн кашлянула и помахала ладонью перед лицом, отгоняя сигаретный дым от глаз, голубых глаз, а затем улыбнулась...

#38966 2021-04-20 13:42:32

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

Вот эти "свои голубые глаза" - тот самый случай, когда то, что нормально в английском, сомнительно в русском.

Да, но блин, эссе и конкретно этот пример не о голубых глазах  :lol:
Как народ любит критиковать за конкретные мелкие детальки, не относящиеся к делу, вынося при этом негативное суждение о сути  :heh:

#38967 2021-04-20 13:43:37

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

Вот эти "свои голубые глаза" - тот самый случай, когда то, что нормально в английском, сомнительно в русском.

Да нету там у Паланика никаких "своих голубых глаз"! Это целиком и полностью изобретение говнопереводчика

Анон пишет:

from her eyes, blue eyes,

#38968 2021-04-20 13:45:11

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

Да, но блин, эссе и конкретно этот пример не о голубых глазах

Настоятельно советую читать не говнопереводы этого эссе, а английский оригинал

https://litreactor.com/essays/chuck-pal … 0%9D-verbs

#38969 2021-04-20 13:48:26

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

а потом вспомнил неприятное, но не захотел это показывать.

Челюсти-то ему зачем сжимать? От неприятных воспоминаний обычно морщатся, нет? Если он в это время улыбается, он, может быть, слегка дёрнет уголком рта и изменит выражение глаз, так что будет улыбаться только губами.

#38970 2021-04-20 13:50:30

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

Как народ любит критиковать за конкретные мелкие детальки

Потому что другой народ, бездумно следуя подобным советам, этих деталей не понимает и не различает.

#38971 2021-04-20 13:50:51

Анон

Re: Анонимные пейсатели

С вами анон, который сжимает зубы, когда вспоминает о плохом. Но улыбаться в это время не улыбается.

#38972 2021-04-20 13:53:07

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

Как народ любит критиковать за конкретные мелкие детальки, не относящиеся к делу, вынося при этом негативное суждение о сути

Да ё-моё, мы ругаем перевод, а не Паланика. Все уже нагуглили оригинал. Просто это ужасно комично: человек перевел эссе о писательстве так, что там появилась куча грубых МТАшных ошибок.

#38973 2021-04-20 14:08:16

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:
Анон пишет:

Как народ любит критиковать за конкретные мелкие детальки

Потому что другой народ, бездумно следуя подобным советам, этих деталей не понимает и не различает.

Зыс! И возникают мифы о том, что "нормально в английском". Англоязычная литература развивается, и там уже не норм, например, бесконечно повторять "сказал", "сказал", "сказал" в каждом предложении, как это было норм в 19-м веке. И "свои голубые глаза" - тоже не норм. "Свои глаза" - да, потому что такая грамматика. А "свои голубые глаза" - будет норм только если у героини цвет глаз меняется постоянно, потому что она любит эксперименты с цветными линзами.

Но, разумеется, в мире по-прежнему дофига англоязычных говноавторов, которые на все эти правила плевали.

#38974 2021-04-20 14:11:49

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Анон пишет:

появилась куча грубых МТАшных ошибок

А после скажут, что это сам Паланик якобы так пишет, а ещё учить писательству взялся бла-бла-бла  =D  Хотя Паланик-то так не пишет. Он формулирует красиво. Но кому это интересно, когда есть русский говноперевод!

#38975 2021-04-20 14:15:58

Анон

Re: Анонимные пейсатели

Англоязычная литература развивается, и там уже не норм, например, бесконечно повторять "сказал", "сказал", "сказал" в каждом предложении, как это было норм в 19-м веке.

Но, разумеется, в мире по-прежнему дофига англоязычных говноавторов, которые на все эти правила плевали.

Ты сейчас Кинга записал в писатели 19 века или в говноавторы?

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума