Вы не вошли.
В этом треде мы читаем произведения книжных блогеров, которые активно рассказывают о своей писательской жизни и-или учат зрителей писательскому мастерству.
Важно! В этом треде мы просто читаем произведения авторов в контексте их блогерской деятельности. Нам интересно посмотреть, как люди, которые рассказывают о писательстве, пишут сами. Мы никого не травим и не стремимся обидеть, как личность, и вообще желаем нашим авторам счастья-здоровья и творческого вдохновения.
ЭТА ТЕМА ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЙ
Наши авторы:
Родственные треды:
Общий тред буктьюба
Обсуждение творчества Юлии Волкодав
У богини ромфанта Маас тоже сперто.
В первой главе в диалоге с вельвой.
ГиО
Ты знал, пес, что есть темнота любовников и темнота наемных убийц? Она для всех ее детей такая, какой ее хочет видеть взывающий. И я воззвала ее, чтобы покончить с тобой.
Маас, Королевство Гнева и тумана
Есть темнота влюбленных и темнота наемных убийц. Она становится такой, какой ее хочет видеть взывающий к ней.
Тоже эта цитатка показалась странной, но так и не смогла найти. Мда уж
Не сочтите еблей мышей, но я гогочу как безумная. Один Мартин, две книги Даяны!
Могильный алхимик:
боль снова закопошилась под повязкой пронзая плечо раскаленной кочергой при каждом движении.
Гранат и омела, Даяна Морган:
Боль копошилась под кожей, пронзая тело раскалёнными ножами при каждом движении.
Буря мечей, Джордж Мартин:
В комнате было темно, и боль снова копошилась под одеялом, пронзая ногу раскалённым ножом при каждом движении.
Блт, почему раньше она могла хоть как-то переделать фразу (или это сделал редактор?), то сейчас это просто копировать + вставить? Ну что у нее в голове, чтоо?
Ядрена копоть, есть ли дно у этой бездны наворованного.
ГиО, гл. 7
Из горла разведчика капали красные слезы, такие яркие, словно рубиновое
ожерелье на шее КаталиныЛагерь
превратился в поле сражения. Шатры горели.
Оглушительно рявкнул хриплый боевой рог
Мартин, Битва королей
тут из горла разведчика закапали красные слезы, яркие, как рубиновое ожерелье
Лагерь превратился в поле битвы, нет, в место бойни. Пламя от горящих шатров взвивалось в небо
Бронзовыми птицами запели колокола, зычно рявкнул хриплый боевой рог.
Если интересно, можете проверить всю эту сцену в 7 главе ГиО. Там побоище в лагере, основа из Битвы королей, но некоторые одиночные предложения, отвечающие за ритм и атмосферу, вкраплены из Игры престолов, и тд. Не буду уж все вставлять, и так понятненько, но одно описание лезвия в середине предложения тоже видно, что взято за компанию, когда сверяешь. При чем, сцены иногда в книгах контрастны, у Мартина солнышко и птички))) Но боевые динамичные сцены сразу сигнальчик. + В обоих книгах есть какой-то Разведчик. Кто лучше знает, значимо ли это в ПлиО, поправьте)
Понравилось, как Даяна все таки заставила Джорджа определиться, что там все таки поле сражения, и очистила длинное предложение просто до ШАТРЫ ГОРЕЛИ. Прям Сьюзен Зонтаг она
Отредактировано (2023-10-12 22:34:59)
Ребят, могильный алхимик будет. Цитаты ищутся одна за одной, я в ахуе. Закину как только до компа доберусь!
Ребят, могильный алхимик будет. Цитаты ищутся одна за одной, я в ахуе. Закину как только до компа доберусь!
находятся??) и в начале результатов поиска висят, или надо отлистать этот ворох ссылок на самого Алхимика? а то я оценила неизданность ГиО и защиту от копирования
Отредактировано (2023-10-12 22:36:57)
Как говорится, я не гинеколог, но это пизда
Если в изданных королеве и алхимике есть ворованные цитаты, то не зря Даяна орала о плохой работе редакторов. Но Даяна не у дел и нам нужен новый герой
Эта Даяна сломалась. Несите новую.
Даяна это просто ни ума, ни гордости
Ни ума, шоб хоть рерайты сделать
Ни гордости, шоб тащить хотя бы у тех, кто восхищает, нет, тащит и у тех, кого сама же и поносит (и кто не прошел проверку временем - так она о Гюго говорила?)
слушайте а вот это ее или тоже пизженое
Бас за ее спиной картинно возмутился и покачал головой, а глаза выпучил так сильно, что они напомнили Авалон переваренные яйца.
"Песенка плагиатора" Высоцкого вспоминается.
Я счас взорвусь, как триста тонн тротила,
Во мне заряд нетворческого зла.
Меня сегодня Муза посетила,
Посетила, так немного посидела и ушла!<...>Вот две строки, - я гений, прочь сомненья!
Даешь восторги, лавры и цветы!
Вот две строки: "Я помню это чудное мгновенье,
Когда передо мной явилась ты!"
Отредактировано (2023-10-12 22:48:26)
тут писали, что ссылки в поиске часто ведут на эротику — да. но еще я всегда в трепете немножко задерживаю дыхание, потому что постоянно пустые ссылки на Мастера и Маргариту, Шолохова, Серебряный век) но я правда оч хочу цитату из Достоевского. Даян, напиши, пожалуйста, есть ли она там, чтобы мне не искать. и для Дюны одного раза мало, наверное
Отредактировано (2023-10-12 22:44:42)
слушайте а вот это ее или тоже пизженое
Я искал, но не нашел, но все равно хз.
скоро будем праздновать 100 страниц обсуждения даяниной гениальности (под гениальностью понимается вот этот копипаста-мув)
Отредактировано (2023-10-12 22:51:15)
слушайте а вот это ее или тоже пизженое
Бас за ее спиной картинно возмутился и покачал головой, а глаза выпучил так сильно, что они напомнили Авалон переваренные яйца.
Анон бы поставил, что сама выдумала. Ну так-то дичь, переваренные яйца от просто сваренных особ не отличаются, желток ток зеленеет, но вряд ли именно это ей надо было для сравнения
Анон бы поставил, что сама выдумала
Плюсую. В ее духе. Зашкерился и выпучил глаза как яйца.
Дорогие аноны, напоминаю, что Могильный алхимик прошел через соавтора, редакторов и целое издательство. Может где-то и притянуто, но вылезло совпадение, а учитывая историю болезни Даяны, сомнений нет.
Могильный Алхимик:
Надвратные башни возникли из пелены дождя, точно туманные белесые призраки, постепенно обретающие четкие контуры.
Буря мечей, Джордж Мартин:
Надвратные башни возникли из дождя, как призраки, мглистые серые приведения, постепенно обретающие твердые контуры.
Могильный Алхимик:
Среди раскиданных камней, палой листвы, свежего снега и снесенных стен виднелись клочки тканей и обломки металла.
Буря мечей, Джордж Мартин:
Среди раскиданных камней виднелись яркие клочки тканей и обломки металла.
Могильный Алхимик:
Ветер, пахнущий хвоей, шелестел листьями деревьев волчьего леса и теребил его одежду.
Буря мечей, Джордж Мартин:
Ветер, пахнущий хвоей, шуршал в деревьях, теребя его выцветшую черную одежду.
Могильный Алхимик:
Он старался не шуметь, но давно бездействовавшие петли все равно недовольно заскрипели, и ржавчина осыпалась на землю.
Буря мечей, Джордж Мартин:
Давно бездействующие петли недовольно заскрипели, и ржавчина осыпалась на пол.
Могильный Алхимик:
Красивый дублет из травяного бархата с пышными рукавами, сквозь прорези которых виднелась красная атласная подкладка, идеально сидел на его по-подросковому несформированном теле.
Буря мечей, Джордж Мартин:
Он обозрел свой новый дублет из красного бархата, с подбитыми плечами и пышными рукавами, сквозь прорези которых виднелась черная атласная подкладка.
Могильный Алхимик:
Пахло от него так, точно он искупался в соке клубники.
Буря мечей, Джордж Мартин:
Пахло от него так, словно он искупался в малине, рыжая с чёрным борода лоснилась от масла.
Блять, думаю, я могу вносить Бурю мечей в свой список прочитанных книг, там, в принципе, только имена потеряны.
если в королеве и/или мобильнике накопится существенный (не помню какой) процент копипасты книги могут отозвать из продажи
Отредактировано (2023-10-12 23:02:36)
слушайте а вот это ее или тоже пизженое
Бас за ее спиной картинно возмутился и покачал головой, а глаза выпучил так сильно, что они напомнили Авалон переваренные яйца.
Не нашла. Возможно, ее, т.к. нет чувства к разным значениям слова «переваренные». Скорее всего, обычный писатель бы не подобрал так. Если случайно бы в сцене у Мартина встретилось только, то подрезала бы за компанию. Но у Даяны часто полутавтология в сравнениях, а не два отдельных образа. Типа глаза/белки, глаза/яйца даже, наверное, можно. Когда вычитываешь, видно, почему ее метафора не работает — типа сравнить молитву с мантрой, или «запрыгали как порхающие», чувствуется недотяжка или неумышленная пошлость. Яйцам тут необязательно быть переваренными, они и так больше глаз как раз. Могло быть «переваренные» к старику или неприятному ей типу. Но если переварены, то они не просто выпучатся, так что похоже на Даяну, нет упругости
Отредактировано (2023-10-12 23:11:10)
сейчас доиграемся до порождения новой практики прогона рукописей через антиплагиат перед подписанием в печать (шутка, что вероятнее просто станут вносить в договор более развернутый пункт на тему снятия с издательства ответственности за такие вещи)
Отредактировано (2023-10-12 23:08:17)
Дорогие аноны, напоминаю, что Могильный алхимик прошел через соавтора, редакторов и целое издательство. Может где-то и притянуто, но вылезло совпадение, а учитывая историю болезни Даяны, сомнений нет.
Вообще ни разу не притянуто, анон.
И да, однозначно надо делать скидку на то, что всё-таки какая-то редактура была. Ещё и поэтому частично переформулировано. Но всё равно референс явно узнаётся общим построением фразы. А изначально, думаю, там точно так так же дословно спизжено было, как и в Говнеле, до которой никакого редактора вовсе не допустили.
Но, на наше счастье, Даяна наверняка билась смертным боем за каждую правку, так что ещё куча всего и в Мобильнике, и в Глисте должно было остаться.
прогона рукописей через антиплагиат
А он помогает? Аноны вроде пробовали, и ничего. Только ручками.