Мы с вами уже знаем, какое тягомотное нечто эти "Зеркала", но по чтениям это вполовину не так ощущается, как по цельному тексту. Я начинала главу заново раз пять, наверное, и выглядела при этом вот так:
Вот помните мы спрашивали, где у Маши отсылочки? А вот же они! Глава начинается с POVа Мари, который косплеит начало “Ребекки”:
“Ребекка”:
“Прошлой ночью мне снилось, что я вернулась в Мэндерли. “
“Зеркала”:
В ту ночь мне приснился мой дом.
Только сон ГГ дю Морье звучит, как музыка, а сон леди Лидделл - скорее как скрип вилки по тарелке. Избранные на анонов вкус места:
“Бывают сны, в которых ты посещаешь места из своего прошлого, и прошлое, которое было настоящим, перемешивается с иллюзиями и фантазиями, ложными воспоминаниями и мороками, порожденными тревогами и тьмой.”
Прошлое, которое настоящее - это вам не прошлое, которое ненастоящее. Или не_настоящее?
“в ящике царил почти стерильный порядок”
Я долго сомневалась, не зря ли доебываюсь, но гугл упорно не показывал мне никаких результатов со “стерильным порядком”, кроме единственной статьи про минимализм. Возможно, ее написал тот же человек, что навел стерильный порядок в ящиках Мари.
“Вокруг были люди, вереница всех тех далеких родственников и одногруппников, коллег, знакомых твоих родителей, которым, в принципе, нет до тебя, собственно, дела, но которые старательно следят за тем, не дал ли ты им повода позлословить.”
Если бы меня спросили, каков авторский стиль Покусаевой, я бы ответила “Громоздкие предложения с лишними словами и бессмысленными деталями”. Я вижу здесь очень большое желание подражать языку “Ребекки”, но получается пока только жвачка.
Ну да ладно, дальше Мари просыпается и думает о том, что
«К счастью, в доме моих родителей не было ни одного зеркала, которое могло бы отразить меня в полный рост».
Как по мне, это достаточно странно для современных жилищ, но ЛАДНО, допустим.
Наша лапушка не знает, что делать - в комнате холодно, Сильвия-прислужница не отзывается, камин разжечь не выходит. Дело серьезное, гг даже опасается за свой рассудок. Тут, к счастью, приходит Кондор, Мари ему жалуется на все эти превратности судьбы, а он реагирует под стать своей подружке:
“Его губы были плотно сжаты, словно он злился или думал над чем то невероятно сложным и требующим моментальных решений. Правильных моментальных решений, а не просто так.”
Об последнее предложение я себе сломала мозг. Как же я теперь буду принимать правильные решения, а не просто так?
Кондор напоминает Мари, что он собирался вместе с Ренаром уйти на поиски Видящей, а ей велит сидеть дома и не отсвечивать. Все это он говорит, пересыпая фразы словом “милая”, как шубы нафталином. А после того, как милая жалуется на Очень Странный Сон, господин волшебник вскрывается от ее нытья режет руку и ставит защиту на зеркала в покоях Мари. Конечно, ей от этого плохо, тошно и вообще не по себе и хочется плакать, о чем автор нам сообщает на протяжении целого абзаца.
***
Дальше POV переходит к Кондору. Они с Ренаром, начальником городской стражи Кайреном и мастером Оденбергом (это волшебник, к которому Кондор приводил Мари, когда та прокляла случайного парня. И в его же лавке пророяица ей чего-то напророчила) куда-то идут. Кстати, Кондора тут называют мастером Юлианом - это его имя или фамилие? Что-то с памятью моей стало
Кондор и Ренар понятия не имеют, куда их ведут, а когда наконец выясняют, Кондор выдает реплику, потрясающую своей бессмысленностью:
“– Господин Кайрен, – сказал Кондор громко, чтобы стражник услышал и обернулся. – Вы так и не сказали, куда мы так торопимся?
Прежде, чем Ульрих успел ответить, Герхард, почти все время молчавший, сухо произнес:
– Мы идем к ее дому.
– Вот как? – Кондор на секунду задумался и резко кивнул. – Хорошо. В этом есть смысл, но, признаюсь, я подозревал, что вы хотя бы расскажете, что случилось.”
Так ты не хотел, чтобы тебе рассказали? “Подозревал” и “хотя бы расскажете” соединенные в одной фразе – вот это красота слога и витиеватые словеса “не для всех”, понимаю.
Продолжают продолжать идти к дому Видящей, Кондор перекидывается со стражником парой фраз, все с налетом драмы, таинственности и многозначительности. Наконец, дошли
Видящей нету дома! Вместо нее есть ее сестра, которая молча проводит компанию в комнату, где
“Нет, в ней не было беспорядка, который встречается у безумцев, не было нагромождений ненужных вещей, пыли, остатков обеда и гниющих цветов.
Было что то другое, еле осязаемое и не очень приятное, из за чего головная боль проклюнулась и теперь медленно, но верно, прорастала где то около виска.”
Уточнение про цветы крайне важное, из него мы узнаём, что в этом мире остатки обеда остаются свежими сколь угодно долго.
С комнатой что-то не так, и самое главное “не так” -
“Здесь почти не было следов от ее следов”
Еще где-то здесь фокал съезжает на стражника. Зачем-то. Буквально на одно-два предложения, которые явно не важны для сюжета. И так же внезапно возвращается к Кондору.
Бла-бла-бла, где же нам искать Хёльду, Кондор нАмЕкАеТ, что он бы мог своими методами поискать, но сначала его нужно поуговаривать.
Его начинают уговаривать, Кондор продолжает ломаться и вести себя как Неприступная Серьезная Глыба, но вообще-то он, конечно, только того и ждал. Просто
“я бы предпочел быть в этом случае посредником, а не заказчиком. Поэтому, Мастер Оденберг, в наших общих интересах сделать вид, что вы согласны на сделку.”
В общем, влобешник Герхард обещает, что не будет никому рассказывать о том, как Кондор привел к нему Мари и пытался напиздеть, что это не она прокляла того парня.
Кондор выебывается, что ВООБЩЕ-ТО он вопросик уже решил, но ЛАДНО, так и быть, забились. После чего второй раз за утро режет руку и сообщает, что пророчица жива, но надо срочно ее искать, потому что Кондор чует что-то нехорошее. Конечно, все это растянуто почти на две страницы, в течение которых фокал снова скачет и ненадолго прибивается к Ренару. Ничего важного он нам не сообщает, кроме желания Ренара закурить.
Дропнув Герхарда, троица забирается в леса, ужасно жуткие и такие-куда-человеку-не-надо-бы-ходить. Кондор со стражником не очень-то вежлив и в ответ на его вопросы фыркает “почти презрительно”, дескать, вопросы у вас, господин стражник, идиотские. Вопросы действительно так себе:
“– Вы точно уверены, Мастер Юлиан?”
Нет, еще не точно, просто уверен
“– Точно ли? – Маг фыркнул почти презрительно. – Знаете ли, господин Кайрен, в этой ситуации я бы вообще избегал подобных слов. Мне хочется идти туда, и кажется, что я почти пришел, и ничего точнее я, увы, сказать не могу…”
Вскоре они видят сидящую на камне пророчицу, но приблизиться к ней можно только Кондору. А дальше нихера не понятно, что происходит, фокал переходит к Кайрену-стражнику, который видит, как Хёльда что-то сказала Кондору, а потом… Кайрену плохо, его тошнит, мутит, у него слуховые галлюцинации, Ренар пытается привести его в чувство и спрашивает:
“Как ощущения? Мир перестал распадаться на швы и ниточки?
Господин Кайрен вдруг понял, что это было лучшее описание того, что происходило с ним только что.”
Кондор вернулся и сообщил, что Видящая мертва. Кто-то (вроде бы фейри, но Маша накрутила так, что я не уверена) держал жизнь в ее теле, приманивая нашу компашку, а затем бросил бездыханную. Мне это напомнило Батильду Бэгшот, в которой сидела Нагайна. Кондор говорит, что стражник должен что-то такое сделать с останками Хёльды, стражник не очень-то хочет, но Ренар волочет его силой, приговаривая
“Чем быстрее мы со всем закончим, тем быстрее и вы, и я напьемся и забудем все это. – Ренар вдруг из беспечного юноши, почти мальчишки, которого господин Кайрен все это время видел в нем, стал взрослым, очень серьезным и сосредоточенным. – И если вам нужно будет что то для вашего отчета, или что вам там придется предоставить начальству, чтобы объяснить все это, вы получите все, что потребуете. Но не сейчас, ради Милосердного, не сейчас.”
Что именно такого с Хёльдой, нам не покажут, но я поняла так, что от нее осталась неприглядная мясная куча.
И знаете, что меня особенно бесит в “Зеркалах”? Вот уже почти две книги позади, а я все еще ничерта не понимаю в мироустройстве. Какая здесь магия, какие у нее правила, кто из местной хтони сильнее и слабее, и кто что может делать. Всегда всё намеками, иносказаниями, с кучей ненужных неинформативных мелочей, за которыми не видно сути.
***
Тем временем мы возвращаемся к Мари. Она читает какую-то скучную книгу, засыпает, затем ее будит вернувшаяся Сильвия, и внезапно Мари включает дерзкочику. Покусаевскую, конечно, то есть на минималках:
“– Я могу узнать, что происходит, Сильвия, или мне лучше подождать, пока вернется кто то, кто сможет мне все объяснить по человечески?
Она рассмеялась, оценив иронию, и словно бы листья зашелестели.
– А у вас тоже есть клыки, миледи, – сказала она. – Можете."
"– Вы побывали на Изнанке, миледи, – сказала она. – И прогулялись по ней с существом, способным это здание, не будь оно опутано чарами древних волшебников, превратить в мертвые камни, покрытые слоем льда. Но таким существам обычно нет дела до людей и их жалких жизней. А вот вслед за ними иногда идут другие. Более слабые. Более злые. Менее равнодушные к запаху колдовства и крови. Когда их мало, они бывают трусливы. – Сильвия прошлась по периметру комнаты, словно проверяла, все ли на своих местах. У все еще тлеющих в камине углей она замерла, протянув к ним свои узловатые тонкие пальцы. – Когда же их много, или когда они голодны, то они способны на безрассудные для их племени поступки. Из желания разрушить. От голода. Или просто так. Я не успела сообщить господину о том, что нечто пришло сегодня утром и спряталось невдалеке, выжидая удобный момент. Сейчас оно ушло. – Сильвия повернулась, оскалившись с неким самодовольством. – Изрядно потрепанное.
Я кивнула с умным видом.”
Почему-то Мари связывает этот рассказ со своим сном, и делает это так уверенно, что я перечитала абзац трижды, но так этой связи и не поняла.
“Мне не нужно было долго думать, чтобы сложить в голове два и два: свой сон и холод в комнате – и этот вот рассказ. Я помнила о том, что сны в этом мире не всегда принадлежат исключительно тому, кто их видит, и сделала весьма определенные выводы.”
Мари просит принести ей книгу местных сказок, а точнее
“что то правдивое о существах вроде вас”
И еще
“– Скажем… – Я чуть не захлебнулась своими собственными словами, потому что в моей голове все вставало на свои места. – Будь на моем месте не в меру любопытный ребенок, наделенный талантом, что дал бы ему Кондор для начала?”
Да уж, для Мари и впрямь непривычно, когда в голове все на своих местах. Во всяком случае, более-менее внятные просьбы, не сопровождающиеся слезами, от нее поступают нечасто.
Сильвия приносит сказки
“Ангрии и Иберии, самые лучшие и известные”
и еще маленькую книжку про фейри
Почему вдруг в выдуманном мире с выдуманными странами появилась Иберия? Не спрашивайте (с) А прежде чем мы перейдем к волшебному описанию сказок, еще один оборот, от которого я аж взвизгнула:
“Плед лежал рядом, разделяя меня и полутемную комнату за моей спиной”
И еще один, обещаю, потом будут сказки:
“С легким трепетом я открыла книгу сказок, первую, большую, потому что вторая казалась мне куда интереснее, и мне хотелось поскорее отделаться от первой. Просто убедиться, что в ней нет ничего важного.
Я была почти не права.”
Итак,
ну потому что была “почти не права” Мари читает сказки про (приведу целиком):
“про мальчика, знающего язык птиц, и про сестер, которые нашли в лесу принца, превращенного злой ведьмой в медведя. И про колючий шиповник, прячущий башню с уснувшей на много лет дочерью древнего короля. И про рыбака, укравшего тюленью шкуру у дочери моря, чтобы его возлюбленная не уходила от него.
Про очень правдивое зеркало и отравленное красное яблоко.
Про открытые холмы, в которых люди танцевали всю ночь на волшебных пирах, а на утро выходили в свой мир и его не узнавали, потому что в этом мире прошло сто двадцать лет.
Про белую лань, заманившую юного принца в чащу, потому что лесная госпожа влюбилась в него и хотела его увидеть.
Про девочку, которая ушла искать свою сестру на Ту сторону, про пряничные домики и хищных птиц.
Про пустые колыбели и детей, которые возвращались с мешками, полными золота и драгоценностей, и глазами зелеными, как молодая листва или трава на холмах.”
Мари так зачиталась, что оторвалась от книги только глубокой ночью. Кондор и Ренар обещали вернуться еще вечером, и наша нервная героиня
“почувствовала, как мне становится холодно где то внутри, там, где заканчиваются ребра, и вдоль позвоночника ползет холодная змея тревоги.
Это уже не было похоже на «ближе к вечеру».
Это было похоже на то, что их что то задержало.”
А дальше следует короткая и очень странная сцена. В дверь стучит Ренар и говорит следующее:
“– О, слава Милосердному, хоть ты жива. – Голос Ренара я сначала не узнала, слишком глухо и устало он прозвучал. – Открой дверь, солнышко, у меня, в отличие от твоего рогатого сторожа, нет волшебного ключа от всех дверей.”
Мари Что-То Подозревает, потому что
“Сильвия пришла бы с ним. Или до него. Или пришел бы Кондор…
И что значит «хоть ты жива»?!”
Кстати, мне тоже интересно, что это значит, умерла-то только пророчица, а выражается Ренар так, словно там полстраны выкосило за один день. Ну или как минимум половину персонажей книги.
Мари паникует, зовет Сильвию, но та не приходит. Вообще сцена выглядит так, словно Мари не доверяет Ренару и по какой-то причине не хочет его впускать. И сама Мари об этом говорит:
“В которой из сказок детишки не пускали злого фэйри в дом, несмотря на все его уловки и попытки притвориться чем то добрым, чем то теплым и чем то вкусным?”
Ренар бесится (но при этом все равно называет Мари “милая”) и открывает дверь магией, Мари видит с ним Кондора, бледного, с синяками под глазами и царапинами на лице и руках. И в кои-то веки хочет сама позаботиться о нем, и проявить стойкость и… размечталась я. Она опять хочет поплакать!
“Наверное, именно поэтому я сделала шаг вперед и обняла его, желая стать опорой, если он снова начнет падать.
Или, на самом деле, мне просто нужно было спрятаться, и лучшего способа, чем уткнуться носом в его шарф, я просто не нашла.”
Добавим немного ванили?
“От него пахло дымом и хвойным лесом и еще, самую малость, октябрем и опавшими листьями.”
На дворе, напоминаю, зима.
***
Ренар рассказывает о случившемся с Хёльдой, Мари убивается, Ренар отправляет ее умываться (чем она испачкалась, читая целый день книгу - я не понел) В ванне Мари продолжает грустить, потому что ей жалко Герхарда:
“Внутри меня сидела странная, очень колючая, очень болезненная жалость к бедному Герхарду. К едва знакомому и, в принципе, не слишком доброму по отношению ко мне человеку, потерявшему нечто важное и еще много чего вместе с этим важным.
Я не знала, что за отношения связывают Мастера Оденберга и Видящую, но я помнила, как он заботился о ней. Может быть, не как о родной дочери, конечно, но как о ком то, за кого чувствуешь ответственность.”
После чего ее посещает очередная Глубокая Мысль:
“Если так посмотреть, то я почти на месте Хёльды.
Случись со мной беда – как это ударит по человеку, который несет за меня ответственность?”
Тем временем Кондор намерен увести Мари из замка, поскольку он перестал быть безопасным. Ничего особенно нового нам не сообщается, финал главы снова наполнен “милыми”, “котеночками” и бесконечным описанием ничего не значащих действий персонажей. В конце Мари просит Кондора спать в ее комнате и нас награждают тем, что, вероятно, нужно счесть за флирт:
“Он подмигнул мне и с ехидцей добавил: – Кстати, леди не смущает то, что кровать здесь одна?
– Я с удовольствием уступлю ее вам, милорд, – ответила я, улыбаясь так же ехидно. – Будем считать это компенсацией за то, что я некоторое время беззастенчиво пользовалась вашим гостеприимством.”
На этом глава СЛАВА БОГУ заканчивается, а вместе с ней заканчиваются и мои силы. Все предыдущие чтецы - вы монстры в самом лучшем смысле