Вы не вошли.
Тред анонов из китаефд для обсуждений переводов китаеновелл на английский и русский, проблем перевода, мтл, спорных мест, крылатых выражений и отсылок в новеллах.
Какие переводы лучше читать и т.д.
Будет здорово, если подтянутся священные аноны с китайским, которые смогут наиболее объективно растолковать непонятные фрагменты в первоисточниках.
Разберемся же вместе, аноны, что хотел сказать автор!
У тебя обнесли квартиру, это ты виноват надо было чугунные двери ставить, собаку завести, ток провести на дверь, подключить камеру и сигнализацию, а вот не сделал, ты и виноват, мудак.
У тебя обнесли сейф, в который ты положил украденное, переведенное в другую валюту, так что и жаловаться на грабителей некому, вот и все.
Анон пишет:особенно если вытаскивать текст из кода, его же потом по идее еще почистить надо
Нет, анон, все проще. Чтобы вытащить из гуглдоков, надо просто снять невозможность копирования, это делается отключением джаваскрипта в мобильной версии, вставкой десяти строчек кода в консоль. После этого у тебя тот же самый текст, но его можно скопировать и вставить, никакого кода там нет. С пдфками сложнее, мой способ подразумевает, что они сохраняются в виде картинок через предпросмотр. Но и это можно просто в файнридер загнать, с распознаванием печатного текста у него проблем никаких.
Ты сломал во мне гуманитария, все что ты описал для меня равно решить математическую задачу и это совсем не просто
Сомневаюсь что бОльшая часть людей так делает, всем обычно лень (как мне)
Только Мунсун грамотно делает что держит переводы под замком, у нее ничего не своровано. Значит ли это что дело в переводчике? Потому что она изначально защитила свои тексты от копирования?
а что они перевели, кроме странников, которые шумят совершенно не романом...
Ой да пусть удаляет кто что хочет, сомневаюсь что правообладатели вообще обратят внимание на каких-то ноунеймов. Если они им напишут что "мы переводили два года новеллу с вашего ресурса без прав и разрешений", я бы на месте правообладателя ничего бы им хорошего не ответил
Правообладатель может требовать полного изъятия из сети этого и любого другого незаконного перевода, плюс штраф, плюс до уголовного преследования с определённой суммы, если продавали. Если jjwxc возьмётся, там хорошие юристы и цепкие, додавят. Тогда будет прецедент по которому будут и остальное отлавливать. И хана русскому фандому.
Анон пишет:Ой да пусть удаляет кто что хочет, сомневаюсь что правообладатели вообще обратят внимание на каких-то ноунеймов. Если они им напишут что "мы переводили два года новеллу с вашего ресурса без прав и разрешений", я бы на месте правообладателя ничего бы им хорошего не ответил
Правообладатель может требовать полного изъятия из сети этого и любого другого незаконного перевода, плюс штраф, плюс до уголовного преследования с определённой суммы, если продавали. Если jjwxc возьмётся, там хорошие юристы и цепкие, додавят. Тогда будет прецедент по которому будут и остальное отлавливать. И хана русскому фандому.
И вот как ты считаешь, вот эти вопли из поста про жалобы jjwxc, разве нормально? Это же реально хана русскому фандому, если китайцы начнут в этом копаться.
Анон пишет:У тебя обнесли квартиру, это ты виноват надо было чугунные двери ставить, собаку завести, ток провести на дверь, подключить камеру и сигнализацию, а вот не сделал, ты и виноват, мудак.
У тебя обнесли сейф, в который ты положил украденное, переведенное в другую валюту, так что и жаловаться на грабителей некому, вот и все.
Ты можешь навести на крайних полицию и сказать, что крал не ты. Что переводчики и делают.
Анон пишет:Только Мунсун грамотно делает что держит переводы под замком, у нее ничего не своровано. Значит ли это что дело в переводчике? Потому что она изначально защитила свои тексты от копирования?
а что они перевели, кроме странников, которые шумят совершенно не романом...
честно скопировал из их списка в группе: седьмой лорд, мириады осеней, несравненный, непримиримые, список ланъя
Отредактировано (2022-02-07 13:28:12)
Ты сломал во мне гуманитария, все что ты описал для меня равно решить математическую задачу и это совсем не просто
Я тебе просто без пошаговой инструкции описал, саму суть) В инструкции все буквально для дураков разжевано, я тоже нифига не айтишник, но на второй раз делал на автомате уже.
Большая часть людей просто говорит "ой блин удалили, кто-нибудь сохранял?" И ему дают, если сохраняли. Меня, кстати, можешь не спрашивать, русские переводы я не сохраняю.
Правообладатель может требовать полного изъятия из сети этого и любого другого незаконного перевода
А это уже зависит от хостинга переводов и способа доступа к переводу. Если переводчики сделали тупо торрент со своим файлом - удалять можно бесконечно, им нужно просто запостить новую ссылку. То же самое с любым защищенным под пароль файлом с неочевидным названием.
что крал не ты
Разве перевод без разрешения не равно воровство у правообладателя?
А что за пост?
Ты можешь навести на крайних полицию и сказать, что крал не ты. Что переводчики и делают
И надеяться, что не прилетит в ответ?
А что за пост?
И вот как ты считаешь, вот эти вопли из поста про жалобы jjwxc, разве нормально? Это же реально хана русскому фандому, если китайцы начнут в этом копаться.
А ты считаешь, что вот то, что говорят аноны, так им и надо, надо прятать, а нехер и т. д. это нормально? Почему, если анонов и читателей не заботит благополучие переводчика, то почему переводчика должно заботить их благополучие? Он читает на китайском, ему не важно, он сделал доброе дело, ему за харкнули в морду, а остальные ещё добавили и он должен молча утереться?
Ты можешь навести на крайних полицию и сказать, что крал не ты. Что переводчики и делают.
Полиция-то наводчика проверит в первую очередь. Если jjwxc будет надо, и за удаленные переводы можно словить, интернет все помнит. Прямо сейчас им не надо, потому что мы не целевой рынок ни в какой мере. И будущие переводы отслеживать тоже никто не будет. Вот когда заработает англосайт и тексты на языках перевода станут хорошим товаром, как дорамы у тенсентов и прочих - тогда будет веселее. Но стучащие переводчики тут будут уже ни при чем.
Анон пишет:что крал не ты
Разве перевод без разрешения не равно воровство у правообладателя?
перевод не воровство, выкладывание в широкий доступ - "воровство" (ну, технически воровство условно возможной прибыли)
то есть переводчику придется говорить, что он переводил для себя и того парня, а его работу злодеи разместили в широкий доступ без разрешения
а что они перевели, кроме странников, которые шумят совершенно не романом...
Седьмой лорд у них целиком и полностью.
Анон пишет:Ты можешь навести на крайних полицию и сказать, что крал не ты. Что переводчики и делают.
Полиция-то наводчика проверит в первую очередь. Если jjwxc будет надо, и за удаленные переводы можно словить, интернет все помнит. Прямо сейчас им не надо, потому что мы не целевой рынок ни в какой мере. И будущие переводы отслеживать тоже никто не будет. Вот когда заработает англосайт и тексты на языках перевода станут хорошим товаром, как дорамы у тенсентов и прочих - тогда будет веселее. Но стучащие переводчики тут будут уже ни при чем.
Англо переводчики так не думают, поэтому все позакрывали от греха подальше. Нужен только один прецедент и все посыпется везде. Китайцы своей прибыли никогда не упускали, это не европейцы.
то есть переводчику придется говорить, что он переводил для себя и того парня, а его работу злодеи разместили в широкий доступ без разрешения
Одна ссылка на waybackmachine и немного гугла - и все их прошлые выкладки и комментарии по их поводу всплывут на раз.
Англо переводчики так не думают, поэтому все позакрывали от греха подальше.
Я же сказал, МЫ не целевой рынок для новелл. Англоязычные для новелл уже да. Мы пока что только для дорам.
Анон пишет:И вот как ты считаешь, вот эти вопли из поста про жалобы jjwxc, разве нормально? Это же реально хана русскому фандому, если китайцы начнут в этом копаться.
А ты считаешь, что вот то, что говорят аноны, так им и надо, надо прятать, а нехер и т. д. это нормально? Почему, если анонов и читателей не заботит благополучие переводчика, то почему переводчика должно заботить их благополучие? Он читает на китайском, ему не важно, он сделал доброе дело, ему за харкнули в морду, а остальные ещё добавили и он должен молча утереться?
Я об этом не говорил и я с тобой согласен, что то что говорят аноны - это та еще жесть.
Я вижу уже палку с двумя концами. Если правообладатели реально возьмутся за это дело, хана всем.
Но и переводчики тоже люди, да, верно. Но я считаю, что и они не правы, рискуя перекрыть кислород всем. Поскольку своровано всё. Реально всё своровано и лежит в сети, но это могут быть совершенно дальние в выдачи сайты на которые люди тупо не доходят. Я сталкивался с тем что мою работу не удаляли с сайта на который Я САМ РАЗМЕСТИЛ СВОЮ РАБОТУ, но потом черт в ногу стрельнул, я захотел удалить, но администрация ни в какую ни шла мне навстречу, а у меня не было заветной кнопки "удалить". Я же не психанул и не побежал плакать правообладателю. Просто пробовал еще и еще, пока не нашел администратора который удалил мою работу с сайта.
Китайцы своей прибыли никогда не упускали, это не европейцы.
Они очень медленно раскачиваются на получение этой прибыли от европейцев. ВИП-аккаунты на каком-нибудь wetv до сих пор хрен оплатишь с не той карты.
Анон пишет:то есть переводчику придется говорить, что он переводил для себя и того парня, а его работу злодеи разместили в широкий доступ без разрешения
Одна ссылка на waybackmachine и немного гугла - и все их прошлые выкладки и комментарии по их поводу всплывут на раз.
Если это надо будет и если они получали прибыль. Будут ебать того, кто получил деньги. С вот это копание, не припомню, чтобы где то так копали, брали за жопу очевидные выкладки на сегодняшний день.
тут есть момент, чтобы уголовно преследовать кого-то за нарушение прав, у jjwxc должен быть представитель на территории этого нарушения прав... на иностранный рынок когда-нибудь (я вот не помню, были ли сроки) они выходят с английским, но что они при этом реально смогут предъявить англопереводчикам - это только юристы смогут сказать, тут все же все не так просто