Вы не вошли.
Тред анонов из китаефд для обсуждений переводов китаеновелл на английский и русский, проблем перевода, мтл, спорных мест, крылатых выражений и отсылок в новеллах.
Какие переводы лучше читать и т.д.
Будет здорово, если подтянутся священные аноны с китайским, которые смогут наиболее объективно растолковать непонятные фрагменты в первоисточниках.
Разберемся же вместе, аноны, что хотел сказать автор!
Я смотрел разбор переводов официальных на английский Гоголя, ну та же ерунда, ещё и гораздо хуже. Это официальные изданные переводчики, а тут скачут на бесплатных любительских переводах. Аноны совсем ебанулись. Одно дело разобрать какие-то фразы или предъявлять за кривой мтл китайской новеллы с английского и совсем другое колошматить пусть далеко не идеальный, но вполне читаемый перевод за некоасивлсть фраз или какое то не так подстпвленное слово. Вспоминаю ебучие ветки.
В разборах переводов Гоголя переводчики не поняли реалии и стилистические закорючки, это нормальная ситуация и решается консультантами, коих тогда был дефицит. С английским языком и грамматикой русского у них все было замечательно. Сравнивать этих людей с "если я буду у себя запятые проверять, никогда не закончу" - это даже не смешно. И нет, дело не в том, что они работали за деньги, тогда система была другая. Люди и без денег хорошо переводят, потому что могут,а любой наш пиривотчик порвется на тряпочки, если ему предложат денег, но сверху дадут редактора. Как так, он же просто пересказал, не бывает стопроцентно правильных переводов, да вы просто травите.
Отношение в любом деле главное. Если ты скандальный неуч, то хоть переводы, хоть фикло, хоть фандомныйкрафт или косплей - все обосрут и за дело.
Да не жалко, обсирайте переводы уже, а то вы все лицензии пытаетесь выдавать начать переводчикам на перевод. Очевидно, что
1. это не в вашей власти
2. это не в вашей квалификации
Отношение в любом деле главное. Если ты скандальный неуч, то хоть переводы, хоть фикло, хоть фандомныйкрафт или косплей - все обосрут и за дело.
угу,
это как с эрхой, когда даже на китайском люди не понимали, нахрена автор это делает, и как начинали обсирать за дело... но автор ведь не срачный неуч, нет, справился, хэ
это как с эрхой, когда даже на китайском люди не понимали, нахрена автор это делает, и как начинали обсирать за дело
Что?..
Что?..
я говорю, есть срачи по делу, а есть ну, не по делу, но когда они по делу - то можно и посраться
да, но это показывает, что отношение неправильное, или наоборот, я запутался
автор, который вверху, постарайся еще раз ну... объяснить, как срачные переводчики-неучи делают из няшных фандомных неучей искателей справедливости для всего мира? а то с эрхой я явно не так же хорошо выразился
Отредактировано (2022-02-20 19:17:59)
Анон пишет:ну, судя по последним примерам, безграмотное убожество обсуждалось такими же безграмотными идиотками, так что это был вин-вин для меня, чесслово
Я тут стою за то, чтобы безграмотные люди не делали переводы новелл, а на холиварке можно поспорить и не умея переводить и писать художественные тексты. Поверь мне, прийти в ужас от ужасного русского языка можно и без диплома филолога.
а тебе отвечают, что переводить может кто угодно, никто не заставляет тебя их читать. Ты не можешь заставить людей не переводить или не читать или не писать.
что делает, какие люди на китайском, о чем ты?
Ты не можешь заставить людей не переводить или не читать или не писать.
Но могу сказать, что перевод говно. И мне очень жаль, что такое читают, потому что я искренне считаю, что от прочтения текста такого качества люди деградируют.
Предупреждение за дерейлинг
Но могу сказать, что перевод говно. И мне очень жаль, что такое читают, потому что я искренне считаю, что от прочтения текста такого качества люди деградируют.
вот-вот, про эрху тоже самое говорят!
Господи, уже и подеградировать в свое удовольствие нельзя
Аноны, если никто не против, я попрошу голосовалку на правила.
Аноны, если никто не против, я попрошу голосовалку на правила.
давай, конечно, это хоть что-то
Господи, уже и подеградировать в свое удовольствие нельзя
Конечно! Нам же с вами, деградировавшими, потом общаться
Ладно, убедили, пусть переводят как могут. Только, пожалуйста, не рекомендуйте эти переводы как годные, чтобы даже их не видеть.
Ладно, убедили, пусть переводят как могут. Только, пожалуйста, не рекомендуйте эти переводы как годные, чтобы даже их не видеть.
ну слава богу
но ты все равно на всякий случай заблокируй интернет еще
Только, пожалуйста, не рекомендуйте эти переводы как годные, чтобы даже их не видеть.
Вечное "все аноны один анон".
Аноны, если никто не против, я попрошу голосовалку на правила.
Не поможет. Сюда сбежится полхоливарки и их мнение перевесит. Тут уже топчется полно народу, которые в китайских новеллах ни в зуб ногой (что по коментам заметно), и просто пришли позажигать.
Отредактировано (2022-02-20 20:01:06)
но ты все равно на всякий случай заблокируй интернет еще
Анон, ты что! В интернете много интересного! Если ты в интернете читаешь только плохие переводы китайских новелл, то у меня для тебя есть новости.
Если ты в интернете читаешь только плохие переводы китайских новелл, то у меня для тебя есть новости.
Не то что ты анон, который читает исключительно мировую классику и смотрит исключительно артхаус.
Господи, уже и подеградировать в свое удовольствие нельзя
а завтра фанфики с ебелькой запретят читать
Кмк, тем, кто дорог этот тред, проще вообще свалить на несколько дней. Пусть скачут - когда-то и надоест.
Не поможет, потому что никто эту тему не будет модерировать.
да хоть что-то
просто чтоб показать местный срачельник всем и все такое, а то тред переводов, тред переводов
Не то что ты анон, который читает исключительно мировую классику и смотрит исключительно артхаус.
Мировую классику я тоже читаю. Но, анон, ты как-то однобоко смотришь на литературу, у тебя или классика или дерьмо-переводы. Мир литературы куда более разнообразен, ты, кстати, можешь воспользоваться интернетом, чтобы об этом узнать.