Вы не вошли.
Тред анонов из китаефд для обсуждений переводов китаеновелл на английский и русский, проблем перевода, мтл, спорных мест, крылатых выражений и отсылок в новеллах.
Какие переводы лучше читать и т.д.
Будет здорово, если подтянутся священные аноны с китайским, которые смогут наиболее объективно растолковать непонятные фрагменты в первоисточниках.
Разберемся же вместе, аноны, что хотел сказать автор!
Речь ведь о Фениксе? Кто-то поспорит, что у нее объемы, и она не может позволить себе скорость китаеанона с разбором каждого иероглифа. Если конечно не хочет переводить 15 лет.
Я не читаю Феникс, не слышал такой новеллы, но знаю, что есть такие, те же Небожители, там почти 300 глав, читал, что есть по 400 глав. Так во первых и сам переводчик с ума сойдёт десятки лет переводить и скорее всего забросить и читатели. Кто то согласен ждать 15 лет, чтобы прочитать конец бл новеллы?
Отредактировано (2022-02-18 15:53:46)
Но там написано нечто такое
+ сарказм
Анон пишет:Речь ведь о Фениксе? Кто-то поспорит, что у нее объемы, и она не может позволить себе скорость китаеанона с разбором каждого иероглифа. Если конечно не хочет переводить 15 лет.
Я не читаю Феникс, не слышал такой новеллы, но знаю, что есть такие, те же Небожители, там почти 300 глав, читал, что есть по 400 глав. Так во первых и сам переводчик с ума сойдёт десятки лет переводить и скорее всего забросить и читатели. Кто то согласен ждать 15 лет, чтобы прочитать конец бл новеллы?
Речь об Эрхе 350 глав. За 2,5 года переведено 240 Фениксом и ее командой. Именно она здесь писала, что не может как порноанон сидеть над каждым иероглифом и поступать в вуз, чтобы достойно закончить перевод, но не против, если тот же китаеанон разбирает, а она когда-нибудь почитает.
Анон пишет:До сабли доебалась я, потому что анон очень весело бомбанул))
Я там выше написал что думаю про сабли и дао)
На самом деле я просто не встречал в переводах сабли и привык, что в китайском мечи)
В китайском есть мечи и есть оружие похожее на наши спбли. Называются они по своему и китайцам понятно, что это, а нам нет. Поэтому близко по форме наверное перевели.
я понял, сарказм как раз и есть токсичность.
неужели нельзя просто написать: аноны, я сделал разбор, оцените!
Перевочицы Лехо тоже могли написать: «Не сравнивайте ничего из новеллы с Мосян», а не лить свою токсичность на всех. Или это другое?
Аноны, у нас тред
Анон пишет:для обсуждений переводов китаеновелл на английский и русский, проблем перевода, мтл, спорных мест, крылатых выражений и отсылок в новеллах.
Какие переводы лучше читать и т.д.Не обсуждения переводчиков и анонов.
Просто не знаю, как вам, а меня напрягает обстановка с обеих сторон.
Поэтому просто предлагаю. Не настаиваю, может, хоть обсудим▼Скрытый текст⬍
+1
Ну, пока что только двое анонов высказалось за. Если кто-то имеет мнение по их поводу, может, формулировке, то дополните. Больше мнений - лучше)
А так - сейчас вот разбор есть, может, кто-то ещё захочет.
если что тоже поддерживаю то предложение что было выше о локальных правилах.
Анон пишет:я понял, сарказм как раз и есть токсичность.
неужели нельзя просто написать: аноны, я сделал разбор, оцените!Перевочицы Лехо тоже могли написать: «Не сравнивайте ничего из новеллы с Мосян», а не лить свою токсичность на всех. Или это другое?
какое это имеет отношение к качеству перевода?
Речь об Эрхе 350 глав. За 2,5 года переведено 240 Фениксом и ее командой. Именно она здесь писала, что не может как порноанон сидеть над каждым иероглифом и поступать в вуз, чтобы достойно закончить перевод, но не против, если тот же китаеанон разбирает, а она когда-нибудь почитает.
Вот, 350 глав. А порноанон неделю рожал отрывок из главы и я не сказал бы, что получилось лучше. Так что теперь эрху ждать 10 лет, пока каждое слово повертят, каждый иероглиф серый дождь или мокрый или просто дождь, который не влияет на сюжет, неделями будут обкатывать, как написать?
Отредактировано (2022-02-18 16:01:48)
какое это имеет отношение к качеству перевода?
Какое отношение имеет приписка в начале поста к предмету разбора?
Перевочицы Лехо тоже могли написать: «Не сравнивайте ничего из новеллы с Мосян», а не лить свою токсичность на всех. Или это другое?
то есть, ты сюда приходишь все таки бомбить на переводчиков?
Какое отношение имеет приписка в начале поста к предмету разбора?
имеет отношение к просьбе нормально себя вести
то есть, ты сюда приходишь все таки бомбить на переводчиков?
Не переживай, я другой анон, просто очень уж напомнило
если что тоже поддерживаю то предложение что было выше о локальных правилах.
Двумя руками
Не переживай, я другой анон, просто очень уж напомнило
ну а о чем мы сейчас говорим? о том, чтобы люди выражались в этом треде корректнее
не нравится, как переводчики в своих групах выражаются, можешь пойти в китаесрачи
Все-таки для обсуждения переводов лучше создавать безблог, местные обитатели-ромашки засрут любое обсуждение.
Аноны, а кто то заметил или слышал о таких вещах, как порноанон, что есть что то ключевое, какое то реально непонятное или неправильно перевденное переводчиком, что или смущает нелогичностью при прочтении или точно не так в оригинале? Вот такого бы хотелось почитать и разобрать. Там у него по Системе есть таких пара багов выловленных.
Да, сделайте безблог разборов лехо и люяо и пишите туда каждый день одно и то же.
Аноны, а кто то заметил или слышал о таких вещах, как порноанон, что есть что то ключевое, какое то реально непонятное или неправильно перевденное переводчиком, что или смущает нелогичностью при прочтении или точно не так в оригинале? Вот такого бы хотелось почитать и разобрать. Там у него по Системе есть таких пара багов выловленных.
в самом деле, было такое, если бы у него крышу не снесло от аплодисментов, и он выражался этичнее, я бы сказала, что полезное дело делает человек.
Да, сделайте безблог разборов лехо и люяо и пишите туда каждый день одно и то же.
Мы вам сюда ссылки будем приносить, чтобы держать вас в тонусе!
Да, сделайте безблог разборов лехо и люяо и пишите туда каждый день одно и то же.
хорошая идея, сразу в шапку: межевые столбы, панорамные окна и развратные ветки
в самом деле, было такое, если бы у него крышу не снесло от аплодисментов, и он выражался этичнее, я бы сказала, что полезное дело делает человек.
Т.е. мы тут за этичное общение, а не за суть? Откуда вы все повылазили, здесь, на самом токсичном форуме рунета?
Поправлю, Лехо 2 перевода, так что Тему просто назовите именем любимой группы перевода и ссылку не забудьте вынести, чтобы никто не забыл
Анон пишет:в самом деле, было такое, если бы у него крышу не снесло от аплодисментов, и он выражался этичнее, я бы сказала, что полезное дело делает человек.
Т.е. мы тут за этичное общение, а не за суть? Откуда вы все повылазили, здесь, на самом токсичном форуме рунета?
у нее просто свои проебы вылазить начали, потому ее разборы стали смотреться комично. А ведь достаточно было просто не клеймить всех позором, а писать то самое волшебное: "мне кажется... по моему мнению... я могу ошибаться, но здесь..." А не "все дураки и только я знаю как" и косяки, уже собственного производства...
Отредактировано (2022-02-18 16:14:34)