Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2021-03-22 12:58:28

Анон

Тема переводов китаеновелл

Тред анонов из китаефд для обсуждений переводов китаеновелл на английский и русский, проблем перевода, мтл, спорных мест, крылатых выражений и отсылок в новеллах.
Какие переводы лучше читать и т.д.
Будет здорово, если подтянутся священные аноны с китайским, которые смогут наиболее объективно растолковать непонятные фрагменты в первоисточниках.
Разберемся же вместе, аноны, что хотел сказать автор!


#2751 2022-02-16 17:28:42

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

Так например совершенно оскорбительные высказывания о Митбан

Ведь никогда раньше такого не было. Самую популярную тройку авторов, Митбан и Прист с Мосян, некоторые посетители хс поливают разного рода грязью обильно и регулярно.

Причем третья особо плавает в таком не только тут, но и в своих родных краях

#2752 2022-02-16 17:29:16

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

Ну так он не за деньги ж переводил, а чтобы выебнутся покруче. Переводил бы за деньги, было хотя бы понятно. А так тянет на психическое заболевание.

"Вы ненавидите меня так страастно, в полшаге стоя от любви ..."  :facepalm:  =D  Сорри за оффтоп, больше не буду.

#2753 2022-02-16 17:31:51

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

На всю холиварку хайпанул, отрицать сложно.

ну, год назад, когда я был молодой и зеленый, его выхлопы дошли до дайри, как я понимаю - потому что тогда все говорили об эрхе как о новой дораме и эти секс сцены там прям совались везде и почти на ура

было смешно и непонятно, а сейчас понятно, но не смешно

#2754 2022-02-16 17:35:13

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Порноанон об авторе, которого переводит:

Скрытый текст

#2755 2022-02-16 17:35:58

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

Ну так он не за деньги ж переводил, а чтобы выебнутся покруче. Переводил бы за деньги, было хотя бы понятно. А так тянет на психическое заболевание.

"Вы ненавидите меня так страастно, в полшаге стоя от любви ..."  :facepalm:  =D  Сорри за оффтоп, больше не буду.

:lol:

#2756 2022-02-16 17:37:30

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

А зачем тебе непререкаемые авторитеты? Ты не способен жить и читать, если тебе не сказать "вот это стопроцентно правильно"? Почему нельзя сказать "вот здесь неверно" без того, чтобы иметь в загашнике три диплома и стопроцентно верный вариант? Да, нет стопроцентно верных, если говорить о переводах ПРЕДЛОЖЕНИЙ и текстов целиком. Но уж абсолютно точно есть тупые и неверные переводы. И да, их не грех пнуть, особенно в среде, где "если я буду у себя запятые правильно ставить я сдохну уже вчера". И не затем, чтобы почувствовать себя сильнее - спасибо, я на работе самореализуюсь. А чтобы потом прочесть нормальный перевод, с которым я поспорить могу только стилистически или обсудить с переводчиком принцип выбора какого-то из нормальных вариантов, вместо того чтоб о запятые и кавычки спотыкаться.

Я не знаю китайского, я не знаю, переводчик перевел китайский текст или как Шигури, что то набросала от руки от себя. Поэтому если вваливается анон и говорит - переводчик переводит неправильно, я начинаю вонлноваться, может он все от себя написал. Хотя, о этой новелле я не волнуюсь, столько ссылок и перевода ченъюя нет в английском, то есть там точно все сами и скорее всего понимая, что делают. Но вот за другие переводы, Система или ЛеХо?

#2757 2022-02-16 17:39:17

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

Ну вот я переводил книги для издательств. И давали переводить далеко не шедевры. Переводил и плевался, потому что за деньги.
Не понимаю, почему я должен испытывать какой-то пиетет к тому, что перевожу, если это переводимое далеко не фонтан.  Щас бы переводчик исключительно восхищался тем, что переводит.
Очень странные претензии.

Ну и от слов о хайпе орнул. Перевод в безымянном безблоге на холиварке - вот уж китаеанон хайпанул так хайпанул на всю Ивановскую.

Это твоя работа, за что платят, то и делаешь. Тут человек просто так переводит то, что считает говном.

#2758 2022-02-16 17:40:42

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Поклонники эрхи не любят китаеанона? А теперь товарищи, обожающие Прист и Мосян, скажите, если бы кто-то из переводчиков любой из ваших любимых новел писал в подобном стиле о вашем любимом авторе, вы бы, конечно, носили его на  руках, а не пытались зарыть в собственном (переводческом) дерьме.

#2759 2022-02-16 17:41:02

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

Порноанон об авторе, которого переводит:

Понятно, все-таки обиженные фаны Эрхи. =D

#2760 2022-02-16 17:41:30

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

Порноанон об авторе, которого переводит:

Понятно, все-таки обиженные фаны Эрхи. =D

конечно, мы. У нас нет на это причин?

#2761 2022-02-16 17:42:05

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

Порноанон об авторе, которого переводит:

Понятно, все-таки обиженные фаны Эрхи. =D

У него в безблоге только она и висит, висело бы модао, поговорили бы о нем. Я например его тоже читаю, как практику и эрху.

#2762 2022-02-16 17:44:11

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

я запутался  :really:

#2763 2022-02-16 17:44:31

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

А теперь товарищи, обожающие Прист и Мосян, скажите, если бы кто-то из переводчиков любой из ваших любимых новел писал в подобном стиле о вашем любимом авторе,

Если бы так писал Феникс, который и есть переводчик новеллы, то я бы негативно это воспринимал, но какое мне дело до того, что пишет порнокитаеанон, который перевел пять абзацев из трехсот глав эрхи.

#2764 2022-02-16 17:45:57

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

Если бы так писал Феникс, который и есть переводчик новеллы, то я бы негативно это воспринимал

а с чего ты взял, что китаеанон не феникс?  O_o

#2765 2022-02-16 17:46:37

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

я запутался  :really:

На, чтоб не путался. Это тот анон, который пришел и сказал, что все переводчики плохие, он разберет их ошибки, Митбан говно-автор, но он переведет порносцены из ее говно эрхи https://holywarsoo.net/viewtopic.php?id=6433

#2766 2022-02-16 17:47:25

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

Поклонники эрхи не любят китаеанона? А теперь товарищи, обожающие Прист и Мосян, скажите, если бы кто-то из переводчиков любой из ваших любимых новел писал в подобном стиле о вашем любимом авторе, вы бы, конечно, носили его на  руках, а не пытались зарыть в собственном (переводческом) дерьме.

Не по теме, но вспомнил про свою проблему. Хотел начать знакомство с Лехо, но его переводчики так истерически высрались на Мосян, ее персонажей и читателей, что у меня махом ушёл весь интерес к чтению их перевода.

#2767 2022-02-16 17:48:02

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

а с чего ты взял, что китаеанон не феникс? 

Ты троллишь, что ли?

#2768 2022-02-16 17:48:32

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

Если бы так писал Феникс, который и есть переводчик новеллы, то я бы негативно это воспринимал

а с чего ты взял, что китаеанон не феникс?  O_o

второе, что сделал китаеанон в своем безблоге, написал, что Феникс бездарь. Конечно, у Феникс может быть раздвоение личности, но все же...

#2769 2022-02-16 17:50:26

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

  Поклонники эрхи не любят китаеанона?

Лично я поклонник Прист и Мосян, но выступала тут с критикой порноанона. Так что  не надо передергивать, и сводить к тому, что какие-то  раки-душнилы, поклонники ЭрхиТМ со звериной серьезностью мешают порноанону высказывать свое порноанонье мнение. Речь идет о двух фактах:
1. он не такой эксперт, как пытается казаться и 2. пришел с многостраничными  заебашками и разжиганиями срачей. 
А затем и компания подтянулась.

#2770 2022-02-16 17:52:34

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

Не по теме, но вспомнил про свою проблему. Хотел начать знакомство с Лехо, но его переводчики так истерически высрались на Мосян, ее персонажей и читателей, что у меня махом ушёл весь интерес к чтению их перевода.

прям на пустом месте высрались? ай-ай-ай, как неудобно
(теперь тролю)

#2771 2022-02-16 17:53:32

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Лучшего, чем «Феникс и китаеанон это одно и то же лицо» я сегодня (и завтра скорее всего тоже) уже не прочитаю.
В этом даже что-то есть..

#2772 2022-02-16 17:55:24

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

Лучшего, чем «Феникс и китаеанон это одно и то же лицо» я сегодня (и завтра скорее всего тоже) уже не прочитаю.
В этом даже что-то есть..

Скажите ей кто-нибудь!  :lol:

#2773 2022-02-16 17:56:40

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Анон пишет:

прям на пустом месте высрались? ай-ай-ай, как неудобно
(теперь тролю)

Давно не переводил про межевые столбы?

#2774 2022-02-16 17:56:52

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

Эм... она два раза переводила порносцены из эрхи?

#2775 2022-02-16 17:57:28

Анон

Re: Тема переводов китаеновелл

И оба раза неправильно!

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума