Вы не вошли.
Тред анонов из китаефд для обсуждений переводов китаеновелл на английский и русский, проблем перевода, мтл, спорных мест, крылатых выражений и отсылок в новеллах.
Какие переводы лучше читать и т.д.
Будет здорово, если подтянутся священные аноны с китайским, которые смогут наиболее объективно растолковать непонятные фрагменты в первоисточниках.
Разберемся же вместе, аноны, что хотел сказать автор!
Так речь о базе идет! Новые слова приходят и ходят регулярно, а глобальные перемены происходят редко. Пушкин, Шекспир, Гете.
Но новые слова придумывает не Вася Пупкин, они или складываются в повседневном общении, либо их придумывают талантливые писатели своего времени. Да, наши переводчики пока не доросли до того, чтобы придумывать новые слова и выражения. Большинство сочтет это безграмотностью, а не оригинальностью.
хороший вопрос
пока порноанон не переводит новеллы, ничего о ее переводе сказать не могу
У него есть переведенные куски Эрхи. Я свой вывод о его переводах сделала по ним.
Однако хороших критиков читать одно удовольствие
Безусловно, пока они и занимаются собственно критикой, не пытаясь показать, что они могут быть лучше критикуемого, и обладают должными знаниями.
Развивайся порноанон больше в эту стезю, кто б огорчился?)
Анон пишет:Никто не говорит на языке Шекспира, новые слова придумывают и вводят в речь регулярно
Так речь о базе идет! Новые слова приходят и ходят регулярно, а глобальные перемены происходят редко. Пушкин, Шекспир, Гете.
Речь о какой то фразе или слове, а не о речи в целом. Почему переводчик, фикрайтер, рядовой писатель не может придумать интересное выражение или слово, которое понравится и войдёт в обиход?
кстати, а почему Темные пути забросили свой перевод Магистра?
Насколько помню, у них забирал много времени перевод Неукротимого, а потом дунхуа. Сейчас вроде как они планировали всё же сделать второй сезон Основателя. Потом, может, и возьмутся
Он там такую оправдательную речь накатал, что сразу видно, что никаких выводов не сделал вообще.
Где накатал? Киньте попкорна, чего вы как неродные.
У него есть переведенные куски Эрхи. Я свой вывод о его переводах сделала по ним.
О нем и речь, что в трех кусках, которые он мурыжил неделями, есть те же ошибки, что он критиковал у переводчиков, которые за неделю главу переводят.
Анон пишет:Никто не говорит на языке Шекспира, новые слова придумывают и вводят в речь регулярно
Так речь о базе идет! Новые слова приходят и ходят регулярно, а глобальные перемены происходят редко. Пушкин, Шекспир, Гете.
Если речь идёт о базе, так и пиши. Вопрос ещё сколько от базы Шекспира осталось в современном американском английском.
Но в любом случае, ни Гете, ни Шекспир, ни Пушкин не сидели вечерами специально создавая какую-то там базу. Они творили, они оставили след, но они не сделали это собственноручно, в гордом одиночестве и сразу получив все лавры. А мы вообще оцениваем их вклад спустя сотни лет. Даже глобальность перемен не всегда можно заметить, если ты среди этой перемены.
Отредактировано (2022-02-18 17:17:59)
Анон пишет:Он там такую оправдательную речь накатал, что сразу видно, что никаких выводов не сделал вообще.
Где накатал? Киньте попкорна, чего вы как неродные.
В безблоге (в шапке темы). Но помни, анон, что все мы тут знатные китаисты с 3 дипломами и практикой в Пекинском театре оперы и балета.
Отредактировано (2022-02-18 17:15:44)
Анон пишет:Так речь о базе идет! Новые слова приходят и ходят регулярно, а глобальные перемены происходят редко. Пушкин, Шекспир, Гете.
Но новые слова придумывает не Вася Пупкин, они или складываются в повседневном общении, либо их придумывают талантливые писатели своего времени. Да, наши переводчики пока не доросли до того, чтобы придумывать новые слова и выражения. Большинство сочтет это безграмотностью, а не оригинальностью.
Именно они складываются в повседневной общении и придумал их Вася Пупкин, как маты множественные от мат, сейчас вот сосули введут, многие произносят фразы - испанский стыд, и прочее, прочее.
Пронзаю! Он там такую оправдательную речь накатал, что сразу видно, что никаких выводов не сделал вообще. Так что может и правда... Соскучилась, Катюш?
Оказывается, кто-то дрочит на порноанона, просто не вынимая и отслеживая каждый шаг
Речь о какой то фразе или слове, а не о речи в целом. Почему переводчик, фикрайтер, рядовой писатель не может придумать интересное выражение или слово, которое понравится и войдёт в обиход?
Потому что, скорее всего оно не понравится и войдет в обиход, а этого анона сочтут безграмотным.
Чтобы слово понравилось и вошло в обиход, оно должно не только понравиться большому кругу читателей, но и среди этих читателей будут популярные так называемые инфлюэнсеры, которые раскрутят это слово/выражение.
Но безвестный анон, конечно, может пытаться и огребать ))
Анон пишет:Пронзаю! Он там такую оправдательную речь накатал, что сразу видно, что никаких выводов не сделал вообще. Так что может и правда... Соскучилась, Катюш?
Оказывается, кто-то дрочит на порноанона, просто не вынимая и отслеживая каждый шаг
Да, он мой любимый персонаж этой темы! Очень жду как он перепишет эрху правильно!
В безблоге (в шапке темы)
Я там ничего не увидел, кроме правил и списка прочитанного.
Начинаю подозревать, что мы тут пляшем со 102 страницы (тридцать восемь страниц), потому что кто-то посмел снять корону с порноанона?
Начинаю подозревать, что мы тут пляшем со 102 страницы (тридцать восемь страниц), потому что кто-то посмел снять корону с порноанона?
Нет, это такая промокампания, чтобы поднять посещаемость его безблога.
Начинаю подозревать, что мы тут пляшем со 102 страницы (тридцать восемь страниц), потому что кто-то посмел снять корону с порноанона?
Не, защитники переводов точно пляшут просто из любви к искусству, и иногда по несколько страниц просто друг другу подмигивают и поддакивают без посторонних вбросов.
Начинаю подозревать, что мы тут пляшем со 102 страницы (тридцать восемь страниц), потому что кто-то посмел снять корону с порноанона?
Я предполагал почти то же самое, только наоборот - порноанон посмел не очень хорошо отозваться про Эрху и не понять что-то про способы мытья персонажей, и вот мы здесь
Я предполагал почти то же самое, только наоборот - порноанон посмел не очень хорошо отозваться про Эрху и не понять что-то про способы мытья персонажей, и вот мы здесь
Анончик, вернись к обсуждению, тут все ходы записаны. Комментировали отнюдь не только фанаты Эрхи.
Отредактировано (2022-02-18 17:30:22)
Начинаю подозревать, что мы тут пляшем со 102 страницы (тридцать восемь страниц), потому что кто-то посмел снять корону с порноанона?
На 102 странице кто-то робко понекропостил, что порноанон прав, после чего баттхерт тех, кого он задел балет продолжается до сих пор. Страниц через десять какой-то анон призвал Кракена переводчиц Лехо упоминанием межевых столбов, после чего начался срач про права переводчиков в принципе.
Лично мне обсасывания порноанона кажутся более задорными, чем жопоболь набегающих переводчиков - вот где самые унылые срачи фандома.
жопоболь набегающих переводчиков - вот где самые унылые срачи фандома.
Для задорных срачей есть специальный тред. Но туда никто не идет. Потому что цель - не просто посраться, а сделать это прицельно на голову переводчиков. И заспамить тред по максимуму.
Отредактировано (2022-02-18 17:35:43)
не знаю, тут некоторые так активно видят во всех переводчиков, что, будь у нас их столько, мы бы уже все новеллы читали в законченном переводе.
Есть ли в это треде переводчики вообще вопрос открытый...