Вы не вошли.
Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Системосрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.
ВНИМАНИЕ: этот тред — для всех пейрингов. Попытки выгнать оппонентов не за нарушение мирности треда, а по шипперству, будут рассматриваться как дерейлинг и/или провокация срача.
Нашёл оригинал:
“累死啦……”
“师兄等等我们……跑……跑不动了……”
Тут шисюн, очевидно.
Ну и англоперевод, очевидно, ближе, потому что в ру пропущено "wait for us".
Отредактировано (2022-11-09 18:36:31)
After so many thrusts, his insides had grown used to the size of Luo Binghe’s cock: it slid in and out easily, the accommodation perfect.
чото англоперевод мне напомнил магистроэкстры, там тож было такое, что у ВИ всё идеально приспособилось к члену ЛЧ лол.
Но после столь продолжительного проникновения его внутренности наконец-то приспособились к размерам Ло Бинхэ, словно бы приняв форму, способствующую его продвижению.
Да, надо бы перечить таки на анг...
чото англоперевод мне напомнил магистроэкстры
Один автор, хули)
А вот это уже
Shen Qingqiu took a deep breath and pulled Luo Binghe’s head toward his chest, where he stroked it. “Don’t worry. You won’t become like him.”
A moment.
“And your shizun will never throw you away, ever again.”
Сделав глубокий вдох, Шэнь Цинцю прижал его голову к своей груди и, похлопав по макушке, заверил:
— Всё хорошо, ты никогда не станешь таким, как он.
— Учитель, я больше никогда вас не оставлю.
А вот это уже
Фигаси, вот это жесткий проеб.
Анончик спасибо, что приносишь сравнения
А это канон или фанон? Я просто из текста помню, что "извини" было при первой встрече, ШЦЦ сходу вызверился и потом близко к себе его не подпускал и разговоры длиннее 5 фраз пресекал. А "извини, извини, извини..." годами это в фанфиках.
Если я правильно помню, причины своего опоздания он объяснил только перед битвой на Майгу, когда ШЦ в том теле уже много лет не было.
А до этого на просьбы объяснить толтко мямлил "я виноват", А потом ШЦ закономерно это надоело, он перестал спрашивать и надумал себе всякого.
А вот это уже
![]()
Shen Qingqiu took a deep breath and pulled Luo Binghe’s head toward his chest, where he stroked it. “Don’t worry. You won’t become like him.”
A moment.
“And your shizun will never throw you away, ever again.”Сделав глубокий вдох, Шэнь Цинцю прижал его голову к своей груди и, похлопав по макушке, заверил:
— Всё хорошо, ты никогда не станешь таким, как он.
— Учитель, я больше никогда вас не оставлю.
Анон, продолжай носить, умоляю
Отредактировано (2022-11-09 18:56:39)
However, this time, even after receiving criticism, Luo Binghe wasn’t depressed. Rather, he exuberantlydeclared, “Yes, it was awful. Unacceptably awful.”
“What are you saying…?”
“Because it was simply awful, this disciple requests that his shizun assist him with further exploration.”
Well.
Однако на сей раз столь жёсткая критика, похоже, ничуть не обескуражила Ло Бинхэ — вместо этого он не без удовольствия признал:
— Да, и правда ужасающе.
— …Что? — опешил Шэнь Цинцю.
— А поскольку навыки этого ученика столь ужасны, он покорнейше просит учителя помочь ему с дальнейшим обучением…
Стоит ли говорить, что для Шэнь Цинцю это было чересчур…
Я бы не сказал, что тут серьезный проеб, но. В оригинале на этом месте просто "..." в качестве ответа со стороны ШЦЦ. Я понимаю, что в русской языковой традиции надо сие как-то адаптировать, но такая адаптация меня раздражает.
Unacceptably awful.”
Вот тут не знаю как в ориге, но мне нравится такая формулировка.
Я понимаю, что в русской языковой традиции надо сие как-то адаптировать, но такая адаптация меня раздражает.
Тут хорошо подошло бы "Что ж..." кмк. Либо просто оставить как многоточие.
Отредактировано (2022-11-09 19:04:33)
но такая адаптация меня раздражает
Это абсолютная отсебятина уровня Веберских переводов Кинга
Дальше. Опросник
“Your genders?”
Having received three idiotic questions right off the bat, Luo Binghe had already stopped bothering to answer.
Shen Qingqiu couldn’t take it anymore either. “We’ve been recategorized into the Green JJ’s danmei section—what do you think?”
— Какова ваша ориентация?
Вот уже третий кряду выдающийся по тупости вопрос, который Ло Бинхэ вновь оставил без ответа. Шэнь Цинцю же не замедлил возмутиться:
— Сам-то как думаешь, после того, как мы переехали на Зелёный канал чистой любви Цзиньцзяна [2]?
Блин, а я помню своё недоумение, когда эту главу читал - откуда ЛБХ знает, что такое сексуальная ориентация лол. Ну и акценты смещены: в англопереводе последовательность, а в рупереводе противопоставление.
A moment.
“And your shizun will never throw you away, ever again.”
Растекся лужицей
Shen Qingqiu began counting off traits. “Crybaby, maiden-hearted, lovesick*, chuunibyou, and clingy.”
https://en.wikipedia.org/wiki/Chūnibyō
— Плакса, девичье сердце, озабоченный, вечный школьник [4], прилипала, — принялся перечислять Шэнь Цинцю.
*Как жаль, что ШЦЦ не назвал ЛБХ пиздострадальцем
Отредактировано (2022-11-09 19:15:06)
“Your genders?”
Вот тут я в смятении. Русский вариант наоборот звучит понятнее. ЛБХ вопрос оставил без ответа. То есть не факт, что он его вообще понял (хотя у них же уже тогда было понятие о гомосексуализме). К тому же, ШЦЦ говорит, что они поменяли ЦА, то есть, как я понимаю на яойную секцию, спрашивать при таком раскладе о ориентации тупо т.к. ответ очевиден. А в англ. переводе вопрос про гендеры...шта.
Отредактировано (2022-11-09 19:16:42)
вечный школьник [4]
Там отметка о пояснении и, если мне не изменяет память, там как раз писали о чунибье. А вот lovesick да, другой смысл уже несет.
А в англ. переводе вопрос про гендеры...шта.
Но это правильный перевод. В оригинале 性別。 И правильная реакция: яойная секция про мужчин, а не про женщин.
Хотя имхо следовало задать вопрос What is your sex? Тогда бы была какая-то игра слов. Подозреваю, помешала повесточка.
Отредактировано (2022-11-09 19:18:07)
И правильная реакция: яойная секция про мужчин.
Но мужчины же есть не только в яое... Ну в общем я понял, но русский вариант тоже вполне складно звучит, даже если по факту неправильный.
Отредактировано (2022-11-09 19:19:51)
Хотя имхо следовало задать вопрос What is your sex? Тогда бы была какая-то игра слов. Подозреваю, помешала повесточка.
Зыс, такой вариант был бы збс и с шуткой.
Ну в общем я понял, но русский вариант тоже вполне складно звучит, даже если по факту не правильный.
В целом да. Имхо переводчики могли даже понять, что там было в оригинале, но решили вот так перевести.
Но мужчины же есть не только в яое...
Но в этом жанре только мужчины, мб намек был на это.
Shen Qingqiu fell silent. Suddenly he felt a bit bad! What is this?!
He coughed dryly twice and changed his tune. “Actually, this child’s personality isn’t too bad. He has one good trait that is especially rare: he listens and does as he’s asked. That’s enough in itself.”
При этих словах Шэнь Цинцю на мгновение утратил вид полного равнодушия — кто бы мог подумать, что ученику удастся его пристыдить! Пару раз кашлянув, он поправился:
— На самом деле, он славный юноша. У него есть замечательная черта, которую нечасто встретишь: он крайне послушен — и этого, на мой взгляд, вполне достаточно.
Но в этом жанре только мужчины, мб намек был на это.
Вероятно, просто для меня это немного странный способ ответить. То есть типа это как
Какого ты пола? Ну я же хожу в гей-бар, догадайся.
и
Какой ты ориентации? Ну я же хожу в гей-бар, догадайся.
Второй вариант звучит логичнее. Но опять же, вариант перевода от анона выглядел бы лучше.
Анон пишет:А это канон или фанон? Я просто из текста помню, что "извини" было при первой встрече, ШЦЦ сходу вызверился и потом близко к себе его не подпускал и разговоры длиннее 5 фраз пресекал. А "извини, извини, извини..." годами это в фанфиках.
Если я правильно помню, причины своего опоздания он объяснил только перед битвой на Майгу, когда ШЦ в том теле уже много лет не было.
А до этого на просьбы объяснить толтко мямлил "я виноват", А потом ШЦ закономерно это надоело, он перестал спрашивать и надумал себе всякого.
Так в каноне были те самые многочисленные просьбы объяснить, или это из фанфиков? Даже при первой встрече ШЦЦ про ЮЦЮ сходу всё для себя решил, и лично я в упор не помню, чтоб он потом ходил за ЮЦЮ с "ну почемуууу?..."