Вы не вошли.
Давайте перетрем за Крапивина
Как подсели? Как соскочили? Что вызывало любовь и ненависть? Изменилось ли с годами впечатление от прочитанного? Хотели вступить в Эспаду или бороться с мировой несправедливостью? Были "Крапивинским мальчиком/девочкой" или антиподом? ВПК бойлавер или как?
Анон недавно прочитал последнюю на данный момент вышедшую книгу "Переулок капитана Лухманова" и ностальгически расстроился. Мог же когда-то ВП, а сейчас вместо проглатывания строчек одно чтение по диагонали. Плоско, блекло, расплывчато и ни о чем.
А мне кажется, эти Тополята были до смартфонов написаны.
Кек. Люди, вам сколько лет, что вы PalmtopPC и PocketPC не застали?
вообще я и слово "наладонник" вспоминаю, но как-то смутно, почти как пейджер. это что-то из того (недавнего, на самом деле) времени, когда штуки вроде смартфонов называли КПК.
Наладонники кончились примерно в 2009м
А разве он вначале был не "Тополиная рубашка"?
А разве он вначале был не "Тополиная рубашка"?
Не, "Тополиная рубашка" это другой роман.
Не, "Тополиная рубашка" это другой роман.
Причем совсем древний.
Кек. Люди, вам сколько лет, что вы PalmtopPC и PocketPC не застали?
да я застал, но я сразу от дешёвой неубиваемой нокии-кирпичика перешёл на смартфон. а КПК в промежутке были у знакомых, но мне казались какой-то необязательной хуйнёй вроде электронных записных книжек, которые были в 90-е.
Айзенверкенбаум
Eisenwerkenbaum? Э... "Металлозаводское дерево", что ли?
У Крапивина все так однотипно, что запутаться раз плюнуть. Сам путаю "Выстрел с монитора" и тот роман, где мультик рисовали.
Кудяплик, сирдец тебе
+1000
при чём мне даже понравились процитированные отрывки: всю душу вынул! анон аж расчувствовался (хотя свора бездомных собченек - этого анон в реале не любит и не понимает, боится даже)
"Металлозаводское дерево", что ли?
Крапивин переводит дословно (у него все каквжизни)
"В двадцатом веке, после всяких революций и переворотов, город получил имя Колыбельцев — потому что «колыбель металлургии». И все привыкли к этому названию. А к тому, которое недавно вернули городу, привыкнуть было трудно: «Айзенверкенбаум»! Говорят, что это наименование изобрел основатель Империи самодержец Петр Алексеевич, он любил иностранные слова. На русский язык имя города переводилось вроде бы как «Растущее железное производство». Бред какой-то."
Про бред это из текста. Из песни слова не выкинешь.
На русский язык имя города переводилось вроде бы как «Растущее железное производство». Бред какой-то.
Самокритика - это хорошо, канешн, но ещё лучче не уподобляться Кингу с его "Pokhoda, cyka", а спросить у знающих язык.
а спросить у знающих язык.
Пипл и светлые человечки схавают. Все это - мелочные придирки. Главное - Душа.
Так название и должно звучать бредово.
Анон пишет:"Металлозаводское дерево", что ли?
Крапивин переводит дословно (у него все каквжизни)
"В двадцатом веке, после всяких революций и переворотов, город получил имя Колыбельцев — потому что «колыбель металлургии». И все привыкли к этому названию. А к тому, которое недавно вернули городу, привыкнуть было трудно: «Айзенверкенбаум»! Говорят, что это наименование изобрел основатель Империи самодержец Петр Алексеевич, он любил иностранные слова. На русский язык имя города переводилось вроде бы как «Растущее железное производство». Бред какой-то."
Про бред это из текста. Из песни слова не выкинешь.
Ахаха! Это аллюзия к истории Екатеринбурга-Свердловска, который и вправду колыбель металлургии, и был основан именно как поселение вокруг металлургического производства, правда Свердлов никакого отношения к колыбели не имел, а был, как известно, революционером.
Айзенверкенбаум - пародия на то, что Свердловску после перестройки в 1991 г. вернули старорежимное название Екатеринбург, в честь царисы.
Весной 1723 года по указу императора Петра I на берегах реки Исети развернулось строительство крупнейшего в России железоделательного завода.
... завод-крепость нарекли Екатеринбургом в честь императрицы Екатерины I, супруги Петра I.
город получил имя Колыбельцев — потому что «колыбель металлургии».
Тогда бы его назвали как-то типа "Металлургинск". Крапивин или не разбирается в советской топонимике, или выбрал "Колыбельцев" чисто из-за няшности названия.
Ахаха! Это аллюзия к истории Екатеринбурга-Свердловска, , который и вправду колыбель металлургии,
Так это на поверхности. Но зачем эти реверансы и фигушки в кармане. Или фантастика, или реальность или рыбу заворачивали...
Типа подмигивание читателю
"но мыыыы то знаааем".
Это аллюзия к истории Екатеринбурга-Свердловска
Но почему такая неграмотная и топорная?
Так название и должно звучать бредово.
Ну бредово оно звучит только для тех, кто может его перевести. Для остальных оно звучит просто странно и спотыкливо, как какой-нибудь вполне реальный Айзенхюттенштадт.
Eisenwerkenbaum. Гугл-переводчик перевел как Железное дерево
Ну не так уж и плохо. Там еще много сосен, хороших, корабельных, вероятно еще и к этому аллюзия.
Так это на поверхности. Но зачем эти реверансы и фигушки в кармане. Или фантастика, или реальность или рыбу заворачивали...
Типа подмигивание читателю
"но мыыыы то знаааем".
Для интересности, типа ребус-головоломка. Для тех, кто знает - бонус узнавания, типа аааа вононочо михалыч.
Для интересности, типа ребус-головоломка. Для тех, кто знает - бонус узнавания, типа аааа вононочо михалыч.
Ловко.
Анон пишет:город получил имя Колыбельцев — потому что «колыбель металлургии».
Тогда бы его назвали как-то типа "Металлургинск". Крапивин или не разбирается в советской топонимике, или выбрал "Колыбельцев" чисто из-за няшности названия.
Ясен пень, из-за нее, родимой. Плюс Металлургинск можно спутать с Магнитогорском, который там в нескольких часах езды.
Думаю, в этом выразилось отношение автора к переименованию, видимо, он был против.
представил, как в ответ на па-ру-са мама заявляет про па-ра-шют, ак-ва-ланг и ип-по-дром. И ее не-е-бет.
Это было бы шикарно!!!
Гугл-переводчик перевел как Железное дерево
Хреново перевёл. "Eisenwerk" это "металлургический завод", и "Eisenwerkenbaum" получается "металлургическизаводское дерево", а не "железное".
Ясен пень, из-за нее, родимой.
Окончание всё равно странное. Почему не "Колыбельск"? "Колыбельцев" больше на фамилию похоже, чем на название города. Вот если бы город в честь некоего большевика Колыбельцева назвали, то всё понятно было бы.
Вот если бы город в честь некоего большевика Колыбельцева назвали, то всё понятно было бы.
Так Свердлов же, всё верно.