Вы не вошли.
Давайте перетрем за Крапивина
Как подсели? Как соскочили? Что вызывало любовь и ненависть? Изменилось ли с годами впечатление от прочитанного? Хотели вступить в Эспаду или бороться с мировой несправедливостью? Были "Крапивинским мальчиком/девочкой" или антиподом? ВПК бойлавер или как?
Анон недавно прочитал последнюю на данный момент вышедшую книгу "Переулок капитана Лухманова" и ностальгически расстроился. Мог же когда-то ВП, а сейчас вместо проглатывания строчек одно чтение по диагонали. Плоско, блекло, расплывчато и ни о чем.
Отредактировано (2022-08-06 22:17:49)
Кстати говоря, это ещё и ложь, потому что конструкторы и аналог Лего в совке были.
Но мы помним, что совок - это десятилетия по времени и огромная территория. В провинции 60-х годов действительно играли чуть ли не шишками и желудями.
В провинции 60-х годов действительно играли чуть ли не шишками и желудями.
Почему "чуть ли не"? Шишки и жёлуди нормальная тема, анон ими в конце 70х играл. Жаль, клея нормального у меня не было, самодельные человечки легко разваливались.
Конструктор со стыкующимися блоками у меня тоже был, точно не Лего, штырьки были поменьше и цвета более унылые. Но то в городе, а у бабушки в деревне играли чем придётся, и шахматными фигурками, и сами что-то делали из подручных материалов.
Но мы помним, что совок - это десятилетия по времени и огромная территория. В провинции 60-х годов действительно играли чуть ли не шишками и желудями.
Ну, я знаю, что за многими вещами ездили в Киев, а иногда и в Москву, потому что в Киеве не было, так что вполне могли именно оттуда привозить.
«Острова и капитаны»
Том 2 ОКГ, часть 2 «Под мачтами „Крузенштерна“»
Если помните, то первая часть описывала один-единственный день — в полном соответствии со своим названием. Вторая часть будет более динамичной, но примерно половина её опять будет описанием одного-единственного дня, следующего за днём первой части.
В конце которой Гай уговорил Толика попытаться пролезть на «Крузенштерн». Поэтому давайте приведём сначала немного информации, тем более что в тексте некоторые факты упоминаются. Связь сюжета с исторической действительностью здесь оказалась довольно тесной.
Анон пишет:Кстати говоря, это ещё и ложь, потому что конструкторы и аналог Лего в совке были.
Но мы помним, что совок - это десятилетия по времени и огромная территория. В провинции 60-х годов действительно играли чуть ли не шишками и желудями.
Вот они и были духовными и творческими, а выросшие с богомерзким конструктором кубисты СССР-то и развалили!
Вообще не понимаю наезда на лего. У Крапивина в "Лето кончится не скоро" им играл положительный герой, причем импортым, а не советским аналогом.
«Острова и капитаны»
Том 2 ОКГ, часть 2 «Под мачтами „Крузенштерна“»
Анончик-чтец, я прожопоглазил, а ты писал, что у Крапивина в Хронометре и Острове дедушку Гая зовут по-разному? Я тут вдохновился перечитать и вдруг увидел.
А в Хронометре ещё чот на возрасте Курганова сломался, не помню, обсуждали ли это...
Венгерский был по мотивам "домик" и "машинка"
Я не чтец, но про возраст и имя дедушки интересно бы цитаты. Приноси, попробуем разобраться.
Про конструкторы — я анон с венгерским.
Отредактировано (2022-08-07 21:47:24)
Анончик-чтец, я прожопоглазил, а ты писал, что у Крапивина в Хронометре и Острове дедушку Гая зовут по-разному? Я тут вдохновился перечитать и вдруг увидел.
А в Хронометре ещё чот на возрасте Курганова сломался, не помню, обсуждали ли это...
Нет на оба вопроса. Вноси цитаты, посмотрим.
Я с «Островами» больше по книжному тексту работаю, а в бумажной книжке контекстного поиска нету. Если на что-то внимание обращается, то потом проверяю, но кирпич здоровенный, деталей уймища, абсолютно всё держать в памяти нереально. Извинити, как могу.
Да ещё и новые детали постоянно всплывают в процессе. Я вот про то, что у фильма «Корабли в Лиссе» есть реальный прототип, совсем недавно выяснил…
Нет на оба вопроса. Вноси цитаты, посмотрим
Понял. Итак. У меня пиратская электронка, поэтому не исключено, что это просто какие-то ошибки в файлах. Про имя-отчество дедушки Гая в Хронометре мама говорит Толику в конце книги при обсуждении переезда:
А в Гранате флешбэки про фамилию Гаймуратовых из самого начала книги:
Странное.
Про возраст Курганова снимаю вопрос, это я жопочтец, написано "48" год, а я упорно читаю "58" Простите.
Странное
Отчим? Дед и отец Юры - разные люди, мужья бабушки
Итак. У меня пиратская электронка, поэтому не исключено, что это просто какие-то ошибки в файлах.
Нет, в книжном тексте тоже так. Интересно, не заметил. Спасибо. Судя по тому, что в третьем томе отец Гая несколько раз упоминается как Юрий Андреевич, этот дедушка на самом деле таки Андрей Владиславович.
Может быть, «Граната» писалась как филлер? Прокладка между первым и третьим томами, когда они были уже либо готовы, либо продуманы до деталей? Если так, то подобная описка в мелочи вполне объясняется, уж больно второй том непохож на другие…
Ну и чтобы два раза не вставать — несколько журнальных иллюстраций Стерлиговой к первой части «Гранаты».
Бабушка — мамина мама — иногда поддразнивала деда:
— Как же, Вячеслав Игоревич, этот князь мог жениться на русской? Он был мусульманин, а она христианка! Это запрещалось.
Мусульманин Вячаслав - это хорошо!
Мусульманин Вячаслав - это хорошо!
Ну оторвал так оторвал.
Анон пишет:Бабушка — мамина мама — иногда поддразнивала деда:
— Как же, Вячеслав Игоревич, этот князь мог жениться на русской? Он был мусульманин, а она христианка! Это запрещалось.Мусульманин Вячаслав - это хорошо!
Вячеслав - это могло быть "адаптированное" имя. К примеру с Вахтанга. Не убивайте меня за такое сравнение, но реально часто национальные имена заменялись слегка похоже звучащими русскими.
реально часто национальные имена заменялись слегка похоже звучащими русскими.
Зис. Тем более в советское время религия была формально запрещена.
Мусульманин Вячаслав - это хорошо!
Приезжайте в Башкортостан, да вообще в Поволжье, тут такие несоответствующие стереотипам паспортно заверенные Вадимы, Вячеславы и Ратмиры вас первое время будут удивлять, а примерно к концу дня эта эклектика перестанет даже бросаться в глаза за массовостью проявления. Традиция длится дольше, чем с первой трети ХХ века
Отредактировано (2022-08-08 22:12:25)
Не убивайте меня за такое сравнение, но реально часто национальные имена заменялись слегка похоже звучащими русскими.
Подтверждаю, часто. Еще в начале нулевых в нашей общаге многие приезжие с Кавказа называли себя каким-нибудь русским именем, похожим или хотя бы на ту же букву, потому что их родное плохо запоминали/выговаривали.
Угу. И фамилии меняли. Бунанян стал Бунятовым. Будагян стал Будаговым. Сорин (это имя, не фамилия) стал называться Сергеем, чтобы вечно не считали, что его фамилия Сорин.
Про свою фамилию не буду, но там евреи сменили фамилию на созвучную русскую.
сорри за оффтоп
Отредактировано (2022-08-09 08:34:54)
Анон все еще читает Щупова и у него ОПЯТЬ треснула сова.
Особенно сильный фейспамл у меня с уравнением алкоты, наркотиков и комп. игр. Эх, мужик, ты еще про слэш не знаешь!
Отредактировано (2022-08-09 19:51:41)
Хм, ВПК как раз писал, что перековка у него была невозможна, Каравелла — не колония Макаренко, в отряде приживались те, у кого с самого начала были соответствующие интересы (конечно, дети раскрывались, соцализировались и т.д.) А тут какие-то болезненные фантазии про каравелловцев-потенциальных наркоманов.