Вы не вошли.
Поговорим про "кетайские порносериальчики", аноны! Любимые дорамы, годные дорамы, ниасиленные дорамы.
Внимание! Все значимо важные для сюжета спойлеры прячем под кат. Вне зависимости от времени выхода дорамы.
черт, мне нужны ссылки на всЁ
Скрытый текст
Спасибо за ответы про Поразительное и дорамы, анончики!
Аноны, янннп. Вот я смотрю, уже за половину серий, героя зовут Ли ДонгСик. Окей. И тут ему хуяк:
- Хьон..
- Хули ты меня по имени зовешь?
Откуда взялось это имя? Это что?
Откуда взялось это имя? Это что?
Это не имя. Это обращение мужчины к старшему мужчине - Хён (형), брат.
Аа, понятно.. Пересмотрел еще раз, там ваще в звуковой дорожке сплошной "хён", в сабах в этом месте упорно пишут "ДонСик", а он почему-то отвечает: "не зови меня по имени." Спасибо, что немного распутал, анон.
Отредактировано (2023-01-20 20:54:02)
В Самасаре хотя б главпара не бесит, они хорошие и пока без мудаковатости. Может на мире людей там скука начнётся, как многие отзывались, и анон таки дропнет.
Вот да, симпатичные они. Мне вообще Сансара целиком понравилась, даже и земная арка. Ну там есть такое немножко детское со всеми этими зверюшками, но прям скучно мне не было. И финал зашёл, главзло интересное и вообще.
Чэн И очень юный местами, да)
Аа, понятно.. Пересмотрел еще раз, там ваще в звуковой дорожке сплошной "хён", в сабах в этом месте упорно пишут "ДонСик", а он почему-то отвечает: "не зови меня по имени."
Спасибо, что немного распутал, анон.
Так в англопереводах всегда делают, заменяют корейские и китайские обращения на имя. Видимо, типа чтобы не путать аудиторию, которая видимо слишком глупенькая, чтобы понять обращение типа «бро» 😂
Аа, понятно.. Пересмотрел еще раз, там ваще в звуковой дорожке сплошной "хён", в сабах в этом месте упорно пишут "ДонСик", а он почему-то отвечает: "не зови меня по имени."
Наверное, на самом деле просит не называть хёном, потому что это неформальное обращение. Если между коллегами, то уместнее будет "сонбэ".
Так в англопереводах всегда делают, заменяют корейские и китайские обращения на имя. Видимо, типа чтобы не путать аудиторию, которая видимо слишком глупенькая, чтобы понять обращение типа «бро»
В русских переводах такое тоже проскакивает. Я бы вообще оставлял всех гэгэ и хёнов. Зрители не настолько тупые, чтобы не понять интуитивно, что это обращения, если они не знают значение. Ну и загуглить всегда могут.
В русских переводах такое тоже проскакивает. Я бы вообще оставлял всех гэгэ и хёнов. Зрители не настолько тупые, чтобы не понять интуитивно, что это обращения, если они не знают значение. Ну и загуглить всегда могут.
Это решение за переводчиком, адаптировать хёнов, нун, гэгэ, сенсеев и сэмпаев или нет.
Все по-разному делают по разным же причинам.
Анона вон от написания корейских имен заборчиком дергает, типа ДонСик или Дон Сик вместо Донсик, но у каждого переводчика свои соображения
Это решение за переводчиком, адаптировать хёнов, нун, гэгэ, сенсеев и сэмпаев или нет.
Все по-разному делают по разным же причинам.
А потом выходит Донсик вместо явного хёна.
Я бы вообще оставлял всех гэгэ и хёнов
Да я б тоже, на крайняк действительно переводили бы "бро". Нун, между прочим, на том сайте, где смотрю, заменять сестрицами никому не жмет. И поэтому я знаю слово. Гораздо больше путает, когда сабы не соответствуют тому, что слышно. Проще уж вычленить в речи этот "хён" и запомнить, чем вечно спотыкаться о замены. Но я укушен филологами, поэтому субъективен.
Анон тс.
А потом выходит Донсик вместо явного хёна.
Да вообще много английских/русских слов выходит вместо корейских Скажи спасибо, что наши, в отличие от англосабберов, хоть имена не адаптируют.
но это в тред переводов, так что я лично кончаю оффтопить
Скажи спасибо, что наши, в отличие от англосабберов, хоть имена не адаптируют.
Это как сказать спасибо за то, что не побили...
В русских переводах такое тоже проскакивает.
В основном - в тех, которые делаются с анлейта. То есть, это прикол анлейта, а к нам приходит уже по остаточному принципу. Обычно можно понять, переводили ли с английского перевода или с оригинала, как раз по таким приколам.
анончики, дорогие, посоветуйте плиз дораму чтоб была мафия и мафиозные разборки, чтоб проходы мимо склонивших головы подчиненных, столы переговоров в традиционных ресторанах, мужики в костюмах и наоборот в расписных гавайских рубашках, кимоно или что там в завистимости от страны.
фильм нравится Безжалостный | The Merciless | Boolhandang: Nabbeun Nomdeului Sesang, но тут много тюрьмы и полиции, хотя вот эта атмосфэра мафии и всяких делишек есть
анончики, дорогие, посоветуйте плиз дораму чтоб была мафия и мафиозные разборки, чтоб проходы мимо склонивших головы подчиненных, столы переговоров в традиционных ресторанах, мужики в костюмах и наоборот в расписных гавайских рубашках, кимоно или что там в завистимости от страны.
Мелодрамень про мафию в двух частях от тайцев будешь?
Мелодрамень про мафию в двух частях от тайцев будешь?
не, дорамы китайские или корейские плиз, тайцы и японию не надо
мафия и мафиозные разборки
А фильм пойдет? Нежно люблю Новый мир, 2013))
А фильм пойдет? Нежно люблю Новый мир, 2013))
вот этот https://doramatv.live/the_new_world ? не смотрела, сейчас попробую, актера Ли Чон Джэ прям люблю)
вот этот https://doramatv.live/the_new_world ?
Да)
мафия и мафиозные разборки
Может корейский Лоббист 2007го года подойдёт? Там вроде торговля оружием, а это практически те же яйца, только в профиль.
Так-то на первых ролях мафию в чистом виде ни Китай, ни Корея почти не показывают сейчас в дорамах, чтобы идеализации не возникало. А в эпизодах много где конечно есть в формате борьбы с ней, полицейских под прикрытием и всего такого.
мафия и мафиозные разборки
Из недавнего есть китайская дорама "Наказание", но там главный герой полицейский, который борется с мафией.