Вы не вошли.
Тема для обсуждения азиатской музыки (и всего сопутствующего).
в чат входят Джонкук и Джимин
Знакомый тут некоторым дружочек энхайпен мальчик фигурист по имени Джунхван даже в инсте подписан jun july august, но это годами никак не спасает его от того, чтобы быть юнхваном, кхкхкхм-хваном и тд
И это он из топовых фигуристов мира, всегда на слуху
я часто вообще слышу Щяоджун
Ой, когда слушать начинаешь, то ваще
Мое любимое это конечно Бэкхен, который учил англоязычную аудиторию на токшоу с суперм, как произносить его имя - bacon
Сразу вспомнила все эти бекон-шутки 2013-2014 годов
Щяоджун
Слышишь ты правильно, просто в китайском нет обычной с (а русскому глазу она лучше чем Щ), но при этом есть чж, которое zh. J/цз с ней разносят, ну и произносятся они по-разному, русский вариант относительно близок по положению речевого аппарата)
Дж только в корейском может появиться. Ну и для "с" тот же принцип, как и в китайском.
Отредактировано (2024-08-30 16:44:47)
Слышишь ты правильно, просто в китайском нет обычной с (а русскому глазу она лучше чем Щ), но при этом есть чж, которое zh.
Дж только в корейском может появиться. Ну и для "с" тот же принцип, как и в китайском.
а ну вот поэтому я обычно в разговорной речи и называю его так и вообще без вопросов
но на письме приходится писать в двух варах, чтобы не пугать народ
просто в китайском нет обычной с (а русскому глазу она лучше чем Щ)
но ведь есть исконная буква щ
за што
ксяоми
А это как мы чем-то так от англоговорящих отличаемся
но на письме приходится писать в двух варах, чтобы не пугать народ
Пусть привыкают
Хуан Жэньцзюнь!
Доёну на английском частенько достается, причем местами от своих же Do как делать, значит, и тут дуён!
Пусть привыкают
ну учитывая их увлечения кит.новеллами - скоро привыкнут
я боюсь подумать, сколько "ошибок" в текстах, а то тоже чёт припал
Хуже транслитерации только автопереводы. Когда в тред стей вносят слухи с вейбо, я не угадываю некоторых мемберов. Потому что там: Цзинъинь, Шэнмин, Сюаньчэнь.
Доёну на английском частенько достается, причем местами от своих же Do как делать, значит, и тут дуён!
А вот оставили бы Dongyoung и все
Цзинъинь, Шэнмин, Сюаньчэнь.
китайцы
мальчик фигурист по имени Джунхван даже в инсте подписан jun july august
Можно я оффтопну, пока мы оффтопим
У меня когда-то схлопнулись фандомы, когда я осмыслила, что они знакомы с дбск Юнхо, были вместе в фк шоу Юны, Джун там ещё совсем мелкий, но уже доебывает Юнхо, что у того нет девушки, а Юнхо с ним там за старшего бро носится
Там когда маленький Джун вылетел из шоу и страшно плакал, его Юнхо успокаивал, что у тебя ещё все будет, тебе нужен весь мир, а не это
И потом они ещё встречались на каком-то другом шоу, когда Джун уже вырос, имел кучу медалей, был на ОИ, и все такое)
Мой самый внезапный кроссовер в жизни, люблю его
сваливаю в английскую, чтобы не триггериться
Но она же ни чем не лучше, а местами хуже...
у нас, например Джунсу, но Чунмен
я сходил в вики и там он Джунмён
Но она же ни чем не лучше, а местами хуже...
на слух лучше, без сюсюкивания
в чат входят Джонкук и Джимин и прочие прекрасные
Привет от Бан Чана Пан Чхана. Ру Википедия
Ру Википедия
Оню Ли Джинги полежит там где-то рядом с вами
Когда-нибудь я встану и разберусь в транслитерации корейского, но не сегодня.
Когда-нибудь я встану и разберусь в транслитерации корейского, но не сегодня.
Отпусти, все равно в разговорно форумном все пишут, как исторически привыкли
То Гёнсу
Господь нахуй
Анон с удивлением обнаружил, что страничку о транскрипции с корейского пополнили.
Меня все время триггерило сочетание ㅇ и гласной, потому что Донён, Сонёль и их армянский друг Янян. Ща прописано, что можно ъ добавлять, как с китайским. Но поднимется ли рука...
Отредактировано (2024-08-30 17:09:26)