Вы не вошли.
Тема для обсуждения Четы и их творчества.
Главные герои:
Вождь, Ян Фальк, он же Janosh Falk, ThistleArts - многопрофильный эксперт, художник куроногов, хомяковод, специалист по стрижке бабла из воздуха, и преподаватель всего, от пения до курсов по продвижению себя как бренда.
НК, Макс Фальк муж Вождя, он же Maxim Falk, Writing Fever набиватель попис руками, любитель всрать характеры и персонажей. Считает себя недооцененным писателем гей-прозы.
Все известные на данный момент ники Вождя - Janosh Falk, ThistleArts, janfalk, Jann Artie, Janosh, quietfalk, @janoshfalk, @thistle_arts, @drawing.closer, @budapesticlife, wannabeartist, aula-lucis, Lucio Crescent, artandlifebp.
Основной ник Вождя на 2020 - ThistleArts и вариации.
ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО ТРЕДУ, актуальный впроцессник в Гугл-доках
путеводитель в pdf, версия 0.2 (ноябрь 2019)
Перепись анонов - https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 7#p5286497
Анон пишет:Сюжет, динамика, развитие персонажей, проблематика?
Ога, есть. Сюжет: любимка охуенный. Развитие: второстепенных персонажей, восхищающихся его сиянием все больше. Проблематика: как мять член, не привлекая внимание санитаров. Динамика: переползание с дивана на диван, пока жопу решает кто-то другой.
Так себе описание процесса, но я понял.
сейчас редактора журналов и любых издательств любой текст доводят до идеала, если в нем есть хоть какая-то изюминка.
бля, упал и умер просто
анон, это в какой стране розовых пони так дело обстоит?
Аноны, по поводу переводов художки реально существует негласное правило, что переводить можно только на родной язык. Носитель всегда переведёт лучше, и это обычно не обсуждается. В английском, как наиболее распространённом языке, это правило нарушается, конечно, периодически, но в том же венгерском, например, соблюдается очень даже.
И у меня бвл опыт перевода подстрочника (ситуация у заказчика была безвыходной), так об текст насмерть заебались все - и я, и редактировавшие носители. Нахуй такие опыты, скажу я вам.
Один из венгерских анонов.
Да пофиг на перевод - просто какие у Макса основания думать о том, что у англоязычных читателей возникнет хоть какой-то интерес? Незамутненность какая-то.
Проза - это чтоб я прочитал первый абзац и КАК МИНИМУМ захотел узнать, что будет дальше...
Да не обязательно совсем. Первый абзац может быть хоть про закат в Одессе, хоть про сложные переживания в глубинах Васиной души, хоть про то, как борщ готовится, и сюжет может тебя вообще не держать, а вопрос "что там за поворотом?" не появляться, если ты читаешь из-за пиздатого языка, насыщенного мира или качественного погружения в героя.
Цимес в том, что у НК нет нихуя. И она поразительным образом умудряется писать еще хуже всех остальных местных пациентов: потому, что она БЕРЕТ схему, где вроде как должен быть классический сюжет, обозначает, куда он должен развиваться (чувак хочет стать пиздатым фектовальщиком, а потом он встретит юного короля и будет яростно интриговать и бесогонить против его врагов/Эрик вернет себе Чарльза, несмотря не преследования властей, свою репутацию и риск быть убитым/ Эрик займет место Чарльза в школе мутантов, пока Чарльз в астрале, спасет Чарльза и позаботится о ребятах, параллельно строя отношения с сыном, которого никогда толком не знал/Гарри и Снейп, ненавидящие друг друга, объединят усилия, чтобы исполнить последнюю волю Дамблдора и ебануть главный крестраж, пока за ними охотится магическая Бретания и блядский Волдеморт, и так далее). А потом нихуя не рассказывает эту историю. Не плохо ее рассказывает - а вообще не рассказывает. У него на стадии любых действий героев наступает какая-то лютая беспомощность и вот это вот:
переползание с дивана на диван, пока жопу решает кто-то другой.
И так каждый божий раз. В каком-то смысле, НК - уникум.
Да пофиг на перевод - просто какие у Макса основания думать о том, что у англоязычных читателей возникнет хоть какой-то интерес? Незамутненность какая-то.
Про англоязычных вроде и нет оснований, чета упоминает, что на англоязычном рынке надо больше вкладываться в продвижение, т.к. ниша занята.
Для того, чтобы хоть что-то куда-то пихать в издательства, надо хоть что-то как-то НАПИСАТЬ.
А где книга-то, Багира? Хотя бы законченные Арлы? Где, я спрашиваю НК, Вождя, небо и даже Аллаха.
Я, граждане, ранее не просто так спрашивал об отзывах у четы. Мне кажется, они жутко ревнивы к чужому успеху и ни за что не напишут даже полноценный плохой отзыв, чтобы внимание к другим не привлечь. Помните, как гремел по дайрям "Разлучи нас, смерть"? Там одних лайков 3500, а мне пару месяцев назад цивильная подруга написала, что вот ей прислали и она так плакала, так плакала, такая книга трогательная, хоть и про пидаров.
НК, напиши хоть что-то такое большое, масштабное, которое разойдется по рунету. Что реально можно издать под плашкой или переделать богомерзкий гет.
Ну и все эти сетования и надувания щщок на предмет гомофобных издательств и прочего очень удобны, когда не хочешь объяснять, почему ты так и не дописал оридж, о котором трубил на всех углах.
Спасиб, анон, за развёрнутый коммент! Многое становится понятно. А жаль.
В треде говорили, что он вроде бы даже учился на филологическом, значит по любому должен хорошо владеть языком, иначе бы он тупо не поступил бы. Ну или вылетел бы с первого курса. Значит может же, если захочет? Как думаете?
анон, это в какой стране розовых пони так дело обстоит?
В науке, например. Просто в крутых журналах это может стоить дорого. Понимаешь, когда идея и содержание оригинальны и востребованы, с ними уже можно работать. Хотя в художке, наверное, предложение сильно превышает спрос у редакций.
Анон пишет:Да пофиг на перевод - просто какие у Макса основания думать о том, что у англоязычных читателей возникнет хоть какой-то интерес? Незамутненность какая-то.
Про англоязычных вроде и нет оснований, чета упоминает, что на англоязычном рынке надо больше вкладываться в продвижение, т.к. ниша занята.
Так ниша везде не просто занята, она перенасыщена. У текста сейчас стоимость не то что околлнулевая - она отрицательная, народ готов вкладываться в печать текста, чтобы читатели с ним хоть ознакомились.
НК, напиши хоть что-то такое большое, масштабное, которое разойдется по рунету. Что реально можно издать под плашкой или переделать богомерзкий гет.
Масштабного-то у нее дофига, но толку?
значит по любому должен хорошо владеть языком, иначе бы он тупо не поступил бы
ой, анон. ой, анон одно с другим вообще никак
НК, напиши хоть что-то такое большое, масштабное, которое разойдется по рунету.
Ты сравнил. У того автора навык несравним. Я читала и другие ориджи того автора просто потому... что ну интересно написано. Хотя там сквик на сквике для меня.
В треде говорили, что он вроде бы даже учился на филологическом,
Кто?
В треде говорили, что он вроде бы даже учился на филологическом, значит по любому должен хорошо владеть языком, иначе бы он тупо не поступил бы. Ну или вылетел бы с первого курса. Значит может же, если захочет? Как думаете?
Анон, я сам не филолог, а с творчеством НК знаком... Ну, так знаком. Но хочу сказать, что сам язык у НК достаточно приятный, стиль вкусный. Но, если он сюжет не развивает, то толку от языка немного
Как думаете?
Сходи и посмотри на Додо в соседней теме. У нее целый диплом филолога есть, но от писанины глаза кровоточат. Любой диплом не означает ровным счетом ничего, кроме способности владельца 4-5 лет не проебаться совсем уж капитально.
В треде говорили, что он вроде бы даже учился на филологическом, значит по любому должен хорошо владеть языком, иначе бы он тупо не поступил бы. Ну или вылетел бы с первого курса. Значит может же, если захочет? Как думаете?
Анон, я сам не филолог, а с творчеством НК знаком... Ну, так знаком. Но хочу сказать, что сам язык у НК достаточно приятный, стиль вкусный. Но, если он сюжет не развивает, то толку от языка немного
Мне в начале лета на примере текста НК показывали, как работает "прозежая мимо станции, у меня слетела шляпа" и "Вася и Петя оставили тапочки у двери и они заговорили о погоде".
Реально вкусно было, кушал - оторваться не мог
В треде говорили, что он вроде бы даже учился на филологическом, значит по любому должен хорошо владеть языком, иначе бы он тупо не поступил бы. Ну или вылетел бы с первого курса. Значит может же, если захочет? Как думаете?
Анон, я сам не филолог, а с творчеством НК знаком... Ну, так знаком. Но хочу сказать, что сам язык у НК достаточно приятный, стиль вкусный. Но, если он сюжет не развивает, то толку от языка немного
Мне в начале лета на примере текста НК показывали, как работает "прозежая мимо станции, у меня слетела шляпа" и "Вася и Петя оставили тапочки у двери и они заговорили о погоде".
Реально вкусно было, кушал - оторваться не мог
Бля, серьезно? Тогда, видимо, мне повезло с прочитанными кусками, на такое не нарвался. Извините, товарищи, буду читать классику вождизма полностью.
Отредактировано (2018-08-22 17:11:38)
В треде говорили, что он вроде бы даже учился на филологическом, значит по любому должен хорошо владеть языком, иначе бы он тупо не поступил бы. Ну или вылетел бы с первого курса. Значит может же, если захочет? Как думаете?
Анон, ты наивен
язык у НК достаточно приятный, стиль вкусный
извините, но нет. стиля там, по-моему, нет как класса, сам текст лишён каких-либо ритмических рисунков напрочь, а язык попеременно перегружен то канцеляритом, то псевдопоэтическими описаниями. удачная метафорика периодически встречается, да, но настолько нерегулярно, что в хоть какие-то плюсы энкашных фиков её, кмк, не запишешь.
про сюжетную сторону все уже сказали выше.
В науке, например. Просто в крутых журналах это может стоить дорого. Понимаешь, когда идея и содержание оригинальны и востребованы, с ними уже можно работать. Хотя в художке, наверное, предложение сильно превышает спрос у редакций.
анон, ты не представляешь объемы предложения художки и уровень падения спроса на бумагу
кстати, откуда берется интересная идея, что любой редактор пишет лучше любого автора?
кстати, откуда берется интересная идея, что любой редактор пишет лучше любого автора?
Меня на фб бетила профредактор и у нее были отличные предложения по замене отдельных слов, а иногда и выражений. Текст после правки действительно стал лучше. Но 1) я не журналист, не филолог и даже не гуманитарий, пишу не особо; 2) объемы были не книжные.
кстати, откуда берется интересная идея, что любой редактор пишет лучше любого автора?
Оттуда же, откуда Вжд берет идею, что он, как больной, может давать советы другим больным. То есть, предполагается, что личный опыт перерастает в знание, а знание - в умение. А оно, сцук, переработки требует и комплексного подхода.
кстати, откуда берется интересная идея, что любой редактор пишет лучше любого автора?
Редактор редактирует, а не пишет.