Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Спецтред для потрындеть о бл дорамах (КНР, Тайвань), новеллах, дунхуа и маньхуа (у которых нет своих тредов), и о фиках по ним и всём прочем.
Смежные темы:
Общий тред дунхуа и маньхуа
Общий тред дорам
Общий тред азиатских новелл
Слэш, яой и вообще гей-тема
Аноны, я страшно извиняюсь, но из-за ситуации с jjwxc анлейтеры начали закрывать свои сайты, а я половину недочитала нет ли у кого в сохраненках "Поднося вино" на английском? В любом формате.
Аноны, я страшно извиняюсь, но из-за ситуации с jjwxc анлейтеры начали закрывать свои сайты, а я половину недочитала нет ли у кого в сохраненках "Поднося вино" на английском? В любом формате.
Есть у пиратов https://lightnovelreader.org/qiang-jin-jiu
и то что до конца (причёсанный мтл?) https://novelfull.me/qiang-jin-jiu
Отредактировано (2022-01-20 16:06:52)
Есть у пиратов https://lightnovelreader.org/qiang-jin-jiu
и то что до конца, кажется причёсанный мтл? https://novelfull.me/qiang-jin-jiu
Спасибо, анончик.
Я с этой новости сижу со сложным лицом. Несколько вещей есть в очереди на прочтение... но я не планировала их часами в файлики собирать. И сколько же онгоингов дропнут.
Хотя, переводчиков можно понять. Но себя тоже жалко.
А что за новость, для тех, кто в танке?..
да, поясните что происходит
https://twitter.com/yummysuika/status/1 … 3741604876 вот подробно у суйки, которая переводила небожителей.
ого. а тогда может у кого есть Нан Чан целиком на английском в файле?
Хотя, переводчиков можно понять. Но себя тоже жалко.
Мне не жаль тех переводчиков, кто топил за предоставление перевода только тем, кто купил оригинал. Вы поддерживали jjwxc? Вы хотели, чтобы там больше покупали и больше публиковали? Вы крали равки, выбирали из читателей тех, кто достоин читать вашу (нет) интеллектуальную собственность, а теперь в ужасе от того, что кто-то сможет ее украсть и продать? Тут или крестик снять, или трусы надеть пора. От того, что вы убрали свой перевод из общего доступа, читателей не прибавится, софандомцев - тоже.
Зато весело выть всем твиттером, что китайцы убили фандом. Нуну.
меня больше напрягает уточнение, которое мне попалось, что у переводчиков должно быть китайское айди и счет в китайском банке
я может быть и не против была бы платить за перевод (если он читаемый), но тут как-то
и за законченные вещи дико обидно, но у меня просто нет сил и времени собирать все, что я планировала прочитать когда-нибудь потом
и за законченные вещи дико обидно, но у меня просто нет сил и времени собирать все, что я планировала прочитать когда-нибудь потом
да мне кажется многие забьют, как лежали на вотпаде вещи или на аозе, так и будут
Я с этой новости сижу со сложным лицом. Несколько вещей есть в очереди на прочтение... но я не планировала их часами в файлики собирать. И сколько же онгоингов дропнут.
Хотя, переводчиков можно понять. Но себя тоже жалко.
Законченное всё обычно лежит на пиратских ресурсах, так что для онлай-чтения просто надо будет погуглить. Вот с онгоингами может оказаться сложнее, при том что с закрыток тоже тырят, но хз будут ли заморачиваться когда закрытость будет массовой. Хотя китайцам массовость тех же jjwxc ни разу не мешает перезаливать на пиратки.
Отредактировано (2022-01-20 17:38:16)
У меня есть не помню откуда архив с анлейтом, старый и не сильно большой, но хоть что-то законченное на почитать.
https://drive.google.com/drive/folders/ … sp=sharing
У меня есть не помню откуда архив с анлейтом, старый и не сильно большой, но хоть что-то законченное на почитать.
https://drive.google.com/drive/folders/ … sp=sharing
Спасибо, анон, от души! Куча того, что хотел скачать, там есть
А вот с незаконченным, похоже, засада будет =__= Англофэндом шибко законопослушный, с переводчиков станется позакрывать все((
Они не от законопослушности. Боятся, что кто-то другой на JJWXC их перевод зальет без их ведома. Получит за это копейки, правда, чисто в валюте сайта, но УКРАДУТ ЖЕ.
Проблема, кстати, не в том, что кто-то получит за ворованный перевод копейки (ну, в этом тоже), но бонусом еще как я поняла - загруженный туда перевод становится собственностью JJWXC.
А на на JJWXC теперь эти переводы (если кто-то зальет) будут лежать платно, да? Какие там цены обычно, кто завсегдатай?))
Конечно, платно. Я думаю там и млт будет за деньги, вопрос только будет ли млт дороже и (самое главное) будет ли оно как-то помечено.
А еще интересно - то, что лицензировано под печать будут запирать для нужных стран или нет.
Англофэндом шибко законопослушный, с переводчиков станется позакрывать все((
Ну, англофандом тоже задаётся разными вопросами "о цензуре и всём таком" https://twitter.com/noodesoup/status/14 … 6824551425
В ответ @yummysuika
Knowing that danmei authors gets lots of support from intl fans, they dare dip their messy-cash-grabbing hands *sighs*
Отредактировано (2022-01-21 04:21:57)
To me, the translator contract looks pretty standard for the most part (with a few sections taken straight from the author contracts) except for the copyright part I translated here:
NOT a professional contract reader, but make of this what you will
https://twitter.com/amidstwoods/status/ … 7732611075
Я подумал, что может удобнее это будет обсуждать в отдельной теме?
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?id=6748
о господи опять анона попердолило на каждый чих тему создавать. все всё уже обсудили, здесь или в теме ранобэ.
Анон дочитал Wu Chang Jie автора Шуй Цяньчэн. Не знал, в какой тред лучше отнести, в этот вроде логичнее) Под катом описание главных героев, лёгкие спойлеры и впечатления. Осторожно, отношения тут нездоровые.
Читается легко, перевод на англе есть до конца, их даже два.
Спасибо за отзыв, анон! Посмотрел сейчас, переводы эти не снесли ещё и это хорошо, а то я заинтересовался
Звучит неплохо, скачаем)