Вы не вошли.
Поговорим про "кетайские порносериальчики", аноны! Любимые дорамы, годные дорамы, ниасиленные дорамы.
Внимание! Все значимо важные для сюжета спойлеры прячем под кат. Вне зависимости от времени выхода дорамы.
офигеть, сходила в кино на Исчезнувшую в звездах с Илуном (анон до проката смотрел несколько раз) Вместо финальной песни Клетка (где музыка и слова дополняют финал) в самый кульминационный момент фильма звучит Тося Чайкина с какой-то бредовой композицией и бездарным текстом
Не ходите в кино, смотрите с сабами!
Анончик, спасибо что предупредил! Этот анон в кино попал на сабы, сейчас собирается снова идти с подружкой, думал попробовать дубляж так как он по времени удобнее, но нафиг нафиг, только сабы ловить!!!
такой радикальной локализации.
Никто нашим локализаторам в комментариях не ходил уже выражать возмущение? Они как-то ответили? Такие классные песни менять что-то уж совсем трэш.
Они-то здесь при чем? Как заказчик требовал, так и делают.
ну т.е. ты думаешь, что сами китайцы пришли и сказали-дай нам Тосю
как раз студия, выпустившая фильм в прокат, раскручивает это бездарное исполнение-ост к Исчезнувшей активно в вк и на своем ютуб-канале
анон откомментил у студии и под клипом и на кинопоиске рецензию чуть позже накатает, там в отзывах под фильмом народ удивляется
из рецензии на кинопоиске
"А вот вам другая загадка – в самый кульминационный момент фильма за кадром начинает звучать... песня на русском языке – от российской певицы Тоси Чайкиной. В китайском прокате тоже была эта песня, или это такой наш творческий перевод, специально для нашего проката?"
Отредактировано (2023-10-17 11:41:42)
ну т.е. ты думаешь, что сами китайцы пришли и сказали-дай нам Тосю
Естественно, это сказали наши прокатчики. Вот только локализаторы - это совсем не они.
Анон пишет:ну т.е. ты думаешь, что сами китайцы пришли и сказали-дай нам Тосю
Естественно, это сказали наши прокатчики. Вот только локализаторы - это совсем не они.
но молчать анон все равно не сможет поэтому напишет везде, где раскручивают китаезаменитель
Прокатчик «Artmainstream» и это его первый релиз. В Вк на странице прокатчика пишут "кинопрокатная и продюсерская компания, где фильмы ценят как произведения искусства "
и видимо поэтому считают возможным выкинуть из фильма оригинальный саундтрек и раскрутить Тосю
Отредактировано (2023-10-17 12:14:07)
Да пиши, дело хорошее. Просто учти, что локализатор - это не оно))
Я не поняла
Прочитала обсуждения дурофанаток, которые говорят, что в scent of timе - этот запах, что она постоянно чувствует, это курильницы, что разжигают у больных/коматозных, и весь этот дорамный замес - это просто её сон.
Я... Вот нахуя, а?
нет, анон доебался и посмотрел, это первый релиз прокатчика https://vk.com/arthouseru
"Первым релизом компании станет китайская лента ИСЧЕЗНУВШАЯ В ЗВЕЗДАХ (12 октября). Права на прокат фильма в России принадлежат Artmainstream, а его дистрибьютором выступит «Наше кино».
Отредактировано (2023-10-17 12:17:54)
и весь этот дорамный замес - это просто её сон
а я и без этого так думал, что все это ее предсмертный кошмар.
отдельно как бесит этот мужмуж с поджатыми губами. сука, собака на сене. ни одной не дал, собрал зато вокруг себя. мудила же.
отдельно как бесит этот мужмуж с поджатыми губами. сука, собака на сене. ни одной не дал, собрал зато вокруг себя. мудила же.
Ага, дико бесит
Анону жгг зашла. Актриса озвучки https://wiki.d-addicts.com/Bai_Xin_Zan богиня, голос прекрасный
"Первым релизом компании станет китайская лента ИСЧЕЗНУВШАЯ В ЗВЕЗДАХ
суки, могли бы свою тосю на титры поставить Там такая атмосферная музыка, такое шикарное исполнение. Я когда эту приблатненую фигню услышала, то просто слова приличные потеряла.
отдельно как бесит этот мужмуж с поджатыми
https://m.vk.com/photo-51712074_457249050
Это который?
И что значит, я всегда это знал? ЯВАХУЕ!
Актриса озвучки
А на каком языке оно в оригинале?
А на каком языке оно в оригинале?
Так это и есть оригинал. Китайские дорамы почти все переозвучивают проф актеры озвучки, практически нигде нет родных голосов актеров, которых видим в кадре.
С почти все ты чет нехило загнул
Почти все, да. Но некоторые актеры переозвучивают сами себя.
Это который?
ну в смысле который? у нее сейчас один официальный муж. вот он и бесит. который глава семьи тоже подбешивает, но он там самый умный кажется из всех. охранник, который дева в беде, он же гога, он же гоша, бомж, он же таинственная фигура не бесит, но чето я не уловил
Отредактировано (2023-10-17 13:49:15)
насчет озвучки кстати показательно. вот голивудские фильмы нам же когда в прокат пускали раньше официально, старались голос подобрать на оригинальный актера/актрисы. ну и вообще узнаваемые были классные голоса. я понимаю прекрасно никто не платит переозвучке китайских дорам которые онгоингами и не выкупаются чтоб показывать на каком-нибудь онлайн-кинотеатре. но епта, если в кинотеатре собираются показывать и билеты на это продавать, но какого хера спустя рукава это делать. песни перепивать дно, можно прекрасно пустить субтитры переводом и не позориться.
песни перепивать дно, можно прекрасно пустить субтитры переводом и не позориться.
да если бы перепели оригинал на русском ладно, прокатило бы. Но там же шлягерное днище вместо оригинала. Видимо расчет был на раскрутку Тоси и кто там знает, что в оригинале и о чем поют эти китайцы
Расскажите это японцам, которые для проката дунхуа пишут собственные треки
Нормальная практика на самом деле, но подбирать надо аккуратно
Да вы заебали со своей Тосей, почему вы вообще знаете кто это такая
где его сказочная красота
В новелле он вообще жертва издевательств старых извращенцев. Потом он их убил, так что может быть мы просто не старые китайские извращенцы. Будет интересно, если это оставят.
анон ходил на сеанс с субтитрами, там была клетка. никакой Тоси.