Вы не вошли.


Давайте перетрем за произведения Толкина, аноны.
Авоси был хуком слева. Я аж выпал, когда первый раз читал. И очень долго вообще не мог понять, почему кому-то может нравится Атрабет. Потом полез в оригинал уточнить перевод чего-то конкретно и... Понял, что не все переводы одинаково полезны ))
И я выпал, оно максимально странно и неуместно, причём у обоих, в оригинале регистр совсем другой. И Вы с большой буквы тоже покоробили несколько, хотя это, наверное, попытка отразить разницу ye-you-thou.
Я по-моему буквально в этом треде разбирал перевод, поищи по треду на слово "атрабет"
Там еще и смыслы много где поехали до противоположного
Срань какая-то, разбор потерялся совсем О_о а ведь точно помню, что делал.
Срань какая-то, разбор потерялся совсем О_о а ведь точно помню, что делал.
Может, не здесь? Потому что я в треде давно, но разбора Атрабет не помню.
Отредактировано (Сегодня 22:06:54)
Может, не здесь? Потому что я в треде давно, но разбора Атрабет не помню.
Я её по-моему после Лэйтиан и Странствия Туора читал, но где - в упор не помню(((
Срань какая-то, разбор потерялся совсем О_о а ведь точно помню, что делал.
Эх, обидно, я бы почитал
А по каким темам был разбор?
А по каким темам был разбор?
Атрабета? Да чисто меня выморозило, насколько мало перевод пересекается с оригиналом.
Буквально два разных текста про разных людей.
Атрабета? Да чисто меня выморозило, насколько мало перевод пересекается с оригиналом.
Буквально два разных текста про разных людей.
Поручим перевод чатуЖПТ?
Как зачем? Для адекватного перевода Атрабет. Я так понимаю, что никто из живых людей делать новый перевод Атрабет не хочет. Кто хорошо знает английский, те прочтут оригинал, кто не знает - проблемы индейцев шерифа не волнуют. Остаётся ЧатЖПТ.
Отредактировано (Сегодня 23:23:54)
Поручим перевод чатуЖПТ?
Можешь извращаться любым способом
Остаётся ЧатЖПТ.
Лучше никакого перевода чем нейронку. Она тебе такого напереводит, хуже чем уже есть
Отредактировано (Сегодня 23:27:53)
Лучше никакого перевода
Тебе, анон, лучше - сиди без перевода. Может, ты оригинал читаешь. А мне, пардон, перевод очень даже нужен.
Кстати, не так давно на Ард-Галене разбор Атрабет был, Кракодил делала перевод, надо найти и посмотреть. Потом сравню с нейросетевым.
Тебе, анон, лучше - сиди без перевода. Может, ты оригинал читаешь. А мне, пардон, перевод очень даже нужен.
Кстати, не так давно на Ард-Галене разбор Атрабет был, Кракодил делала перевод, надо найти и посмотреть. Потом сравню с нейросетевым.
На такое нужно отвечать в срачном треде
Для адекватного перевода Атрабет. Я так понимаю, что никто из живых людей делать новый перевод Атрабет не хочет. Кто хорошо знает английский, те прочтут оригинал, кто не знает - проблемы индейцев шерифа не волнуют. Остаётся ЧатЖПТ
Я правильно понимаю, что сказать, что перевод не самый, мягко говоря, лучший, в этом треде нельзя? 