Вы не вошли.
Давайте перетрем за произведения Толкина, аноны.
Прочел, что в черновиках ВК Рохан назывался сначала "Мани Ароман", а потом "Танадор, Ултанадор, Бортендор, Оротан[адор]". Что примерно могут означать эти названия на языках Толкина? Знаю, что "дор" это "земля".
О, а где это такую красоту дают?
О, а где это такую красоту дают?
Тогда что такое качество текста?
Я дранон. Речь о качестве текста или произведения в целом? С текстом всё просто: хороший текст излучает уверенность. Ровный ритм, гладкость, точность в выборе слов, знание предмета, эмоциональный опыт. Заметно с первых страниц, если не с первых абзацев.
эмоциональный опыт
Кстати да. Ты назвал то, что я никак не мог выразить и говорил "взрослые" или "невзрослые" тексты. Это не про тему, а про ощущение голоса, которым автор говорит с читателем. Хотя это тема для литкружка.
Кстати да. Ты назвал то, что я никак не мог выразить и говорил "взрослые" или "невзрослые" тексты
Именно! И "детсад" видно практически сразу, и дальше уже хорошего ничего не жди. Но как я понял, это впечатление крайне субъективно. Наверное, когда детсадовский автор встречает детсадовского читателя, то обоим всё норм и они никогда не поймут суть претензий
Именно! И "детсад" видно практически сразу, и дальше уже хорошего ничего не жди.
Не всегда. Есть цепляющие тексты с "незрелым голосом", если автор талантлив, начитан, умеет в рефлексию. Иногда они даже более эмоциональные и, чаще чем "взрослые", искреннее.
Отредактировано (2024-05-13 14:09:02)
Анон, спасибо!
Не за что!
Меня интересует, как эти названия можно перевести.
Есть цепляющие тексты с "незрелым голосом", если автор талантлив, начитан, умеет в рефлексию. Иногда они даже более эмоциональные и, чаще чем "взрослые", искреннее.
Например? (Не с целью доебаться спрашиваю, только свериться, так ли я тебя понял). Мне на ум синдефара пришла при твоих словах - ты примерно об этом?
(О, нашла, сайт Эльдамо сам в размышлениях... Будем глючить.
Латиницей это Thanador, Ulthanador, Borthendor, Orothan[ador]… Rochan(dor)
При этом помимо dor "земли. страны", всплывает нолдоринское (~~ синдарин в словарях 1930-х) nadhor "пастбище"
И если при этом взять и приклепать туда из более ранних словарей номское (предыдущая стадия того же) ultha- "выливать" (А почему нет, корень-то живой, вон он в слове "Ульмо"... Может быть что-то вроде "политого пастбища" - в смысле, влажные, плодородные земли.
Borthendor, я бы споставила с переводами имени Бортанд/Бортандос, ктоторое означает "стойкий, верный + умный"
При этом нолдоринское thann - "твердый, истинный, неизменный", так что Thanador вместе с ним могут идти куда-то в сторону "земли верных".
При этом есть ранний Нолдорин: oroth "порыв, скорость, поспешность, опрометчивая смелость" (И позже, уже в Синдарине - "ярость, гнев", значение более узкое, но явно из того же гнезда.) Это могло бы подойти к Orothan[ador... А еще у нас есть, как известно, Ортханк! Который на уровне дописанного ВК значит одновременно "гора-клык" на эльфийском и "пытливый ум" на роханском... Но на уровне более раннего есть, например, "не сломанный, без трещин. единый, скрытый"... Может быть, тоже что-то в сторону "земли стойких"?
Например? (Не с целью доебаться спрашиваю, только свериться, так ли я тебя понял). Мне на ум синдефара пришла при твоих словах - ты примерно об этом
Да, про это.
Интересное мнение, пожалуй, согласен с ним. Приведешь примеры зрелых и незрелых текстов и своего эмоционального восприятия?
Интересное мнение, пожалуй, согласен с ним. Приведешь примеры зрелых и незрелых текстов и своего эмоционального восприятия?
Ну точно не здесь, а в литкружке вроде только успокоились и перешли к конструктиву. Предлагаю прикопать тему до следующего срача.
Ну точно не здесь, а в литкружке вроде только успокоились и перешли к конструктиву. Предлагаю прикопать тему до следующего срача.
В кружке, ага. Хорошо, отложим до случая)
Сейчас меня в литкружок пошлют, но какой же прекрасный, чистейший, дистиллированный образчик эталонного фикбука в том смысле, который вкладывают в это слово те, кто противопоставляет фанфики литературе! Это же как примитив в искусстве - такое искреннее и чистое стремление изобразить желаемое доступными средствами в доступных техниках при полном отсутствии знакомства с какой бы то ни было теорией, без тени этого вашего академизма. Я словно вернулся в свои тринадцать лет, где трава была зеленее, а деревья выше
Вот я тоже читаю этот текст за его странную искренность и открытость. Притом что он примитивен, наивен, назидателен, как детская книжка и плоский как блин. Но в нем есть любовь к героям и миру.
Это ты ещё предыдущие части посмотри, где Маэдрос в плену, там он то убивает охранников, то рассказывает сказки орчатам. Тоже наивно, неправдоподобно. Вот такой весь текст у автора. Но вот эта часть про спасение Маэдроса как-то вышла лучше других. Возможно потому что соавторская.
Предлагаю прикопать тему до следующего срача.
Как анон, который начал тему про детсад, могу повторить, что уже говорил в этом треде. Беззвёздная дорога и Кроме пыли и пепла. Не как худшие фики - вовсе нет! - а как те, что были рекомендованы как хорошие, но полностью разочаровали. В первую очередь своим инфантилизмом. Внутри самих текстов очень заметен контраст, когда авторы (неплохие авторы!) что-то умеют делать хорошо, а где-то их заносит на незнакомую территорию, и они теряются полностью. Например, автору "Дороги" прекрасно удаётся ненавязчивый флафф с хоббитами, а в "Кроме пыли" главы про исцеление не вызывают такого чувства неловкости как самые первые - про Ангбанд и спасение.
При этом помимо dor "земли. страны", всплывает нолдоринское (~~ синдарин в словарях 1930-х) nadhor "пастбище"
И если при этом взять и приклепать туда из более ранних словарей номское (предыдущая стадия того же) ultha- "выливать" (А почему нет, корень-то живой, вон он в слове "Ульмо"... Может быть что-то вроде "политого пастбища" - в смысле, влажные, плодородные земли.Borthendor, я бы споставила с переводами имени Бортанд/Бортандос, ктоторое означает "стойкий, верный + умный"
При этом нолдоринское thann - "твердый, истинный, неизменный", так что Thanador вместе с ним могут идти куда-то в сторону "земли верных".
При этом есть ранний Нолдорин: oroth "порыв, скорость, поспешность, опрометчивая смелость" (И позже, уже в Синдарине - "ярость, гнев", значение более узкое, но явно из того же гнезда.) Это могло бы подойти к Orothan[ador... А еще у нас есть, как известно, Ортханк! Который на уровне дописанного ВК значит одновременно "гора-клык" на эльфийском и "пытливый ум" на роханском... Но на уровне более раннего есть, например, "не сломанный, без трещин. единый, скрытый"... Может быть, тоже что-то в сторону "земли стойких"?
То есть Рохан исходно мог замышляться (судя по "стране безбородых людей") как страна Верных истерлингов?
То есть Рохан исходно мог замышляться (судя по "стране безбородых людей") как страна Верных истерлингов?
Любопытная мысль... Первые пришедшие в голову "конники", которые уже были в легендариуме?
Любопытная мысль... Первые пришедшие в голову "конники", которые уже были в легендариуме?
Просто как минимум Боромир из ВК (хотя он из "страны Онд" ака Гондора, а не из рохиррим) исходно явно получил в черновиках свое имя в честь одного из сыновей Бора (которого на тот момент ещё звали "Боромир").
явно получил в черновиках свое имя в честь одного из сыновей Бора
Я бы сказал не в честь, а просто имя. Иначе нам придется искать некую связь между Дэнеторами из Гондора и Оссирианда.
Нет проблемы принять заданные автором условия игры. Чем разнообразнее, тем интереснее
Тебе вот нет проблем, а у людей степень ригидности психики у всех разная.
Анон пишет:явно получил в черновиках свое имя в честь одного из сыновей Бора
Я бы сказал не в честь, а просто имя. Иначе нам придется искать некую связь между Дэнеторами из Гондора и Оссирианда.
И да, вот ее - точно придется! Я как раз недавно натыкалась на толкиновские примечания про имена для Людей по героям более ранних эпох - так вот, Денетор там есть. И это самый загадочный случай, потому что он - не из "Трех великих сказаний"... Но он есть.
P.S. Вот оно, примечание из заметки про бороды, из Природы:
Какие-то из этих имен могли быть заимствованы из сказаний, ныне утраченных; но Хурин, Турин, Хадор, Барахир, Диор, Денетор, Ородрет, Эктелион, Эгалмот, Берен взяты из сохранившихся преданий.
P.S. Вот оно, примечание из заметки про бороды, из Природы:
можно вспомнить ещё двух гондорцев - воина Дамрода из отряда Фарамира (Дамрод в черновиках - имя феаноринга Амрода) и сына Фарамира Эльборона (Эльборона в черновиках - имя одного из сыновей Диора).