Вы не вошли.
Давайте перетрем за произведения Толкина, аноны.
Сказано "трое средних сыновей Феанора дружили с Ангродом и Аэгнором", емнип. Так что и Карантир тоже.
К тому же, Карантир и Ангрод как раз очень хорошо посрались на тему взаимоотношений с Дориатом и всего остального.
К тому же, Карантир и Ангрод как раз очень хорошо посрались на тему взаимоотношений с Дориатом и всего остального.
Да, круто, если за этой ссорой много личного.
Едва ли больше, т.к. Эол смог заметить белое платье жены и так нашел тропу в Гондолин.
Но в таком случае получается, что Эол смог сделать то, чего не смог сделать Моргот - найти путь в Гондолин практически самостоятельно (Морготу для этого потребовалось гораздо больше усилий, для сравнения). Или он как увидел вдали Арэдель, так дальше её из виду и не терял, за счёт острого эльфийского зрения?
Путь в Гондолин через Нан-Дунготреб наверняка занимал куда больше времени, чем два дня, так что сократить такую разницу, скажем, за месяц вполне реально.
Но вообще если Арэдель и обратно ехала через Нан-Дунгортэб, то они с сыном нереально круты.
Не напоминайте про наблюдение пожара в Лосгаре, там пространственно-временная аномалия ))
Технически у Финголфина могли иметься оптические приборы, изобретённые братом (пардон, полубратом).
за этой ссорой много личного.
Вечные разборки, кто у дедушки самый красивый внучек!
оптические приборы, изобретённые братом (пардон, полубратом)
полуоптические полуприборы!
Или он как увидел вдали Арэдель, так дальше её из виду и не терял, за счёт острого эльфийского зрения?
Издалека различил Эол белые одежды Арэдели и приметил, каким путем идет она, пробираясь по тайной тропе в горы.
Но вообще если Арэдель и обратно ехала через Нан-Дунгортэб, то они с сыном нереально круты
Спасибо Тинголу, лучший сосед эвер.
Вечные разборки, кто у дедушки самый красивый внучек!
Самый вспыльчивый алкоголик!
Брат он ему, единокровный, это нормальное полное братство, если или отец общий у детей, или мать)
Если мать одна, а отцы разные - то был бы единоутробный, а так единокровный.
А вот если в семью приходит мачеха с ребенком от первого мужа - то братья были бы сводными, так как крови общей нет. Вот это уже считай полубрат)
Брат он ему, единокровный, это нормальное полное братство, если или отец общий у детей, или мать)
Если мать одна, а отцы разные - то был бы единоутробный, а так единокровный.А вот если в семью приходит мачеха с ребенком от первого мужа - то братья были бы сводными, так как крови общей нет. Вот это уже считай полубрат)
Это я обыгрываю их, скажем так, сложные отношения с Феанором.
Издалека различил Эол белые одежды Арэдели и приметил, каким путем идет она, пробираясь по тайной тропе в горы.
Но вообще получается, что в любом случае Эол в ходе этой погони очень удачно преследовал Арэдель и ни разу не сбился со следу, хотя точных координат Гондолина не знал. Блин, такую энергию да в мирных целях бы...
А вот если в семью приходит мачеха с ребенком от первого мужа - то братья были бы сводными, так как крови общей нет. Вот это уже считай полубрат)
До такого никто из эльфов не додумался. Посмотрели на Финвэ и сказали: ну нафик, лучше будем вдоветь в одиночестве.
А ведь была у эльфов какая-то хитрая степень родства, связанная с двумя браками между одними семьями, которая таки называлась полубрат. Никто не помнит?
Брат он ему, единокровный, это нормальное полное братство, если или отец общий у детей, или мать)
Если мать одна, а отцы разные - то был бы единоутробный, а так единокровный.
А вот если в семью приходит мачеха с ребенком от первого мужа - то братья были бы сводными, так как крови общей нет. Вот это уже считай полубрат)
Черт его знает, Профессор это или Кристофер, но в любом случае в английском таки half-brother.
"Then Fëanor took his hand in silence; but Fingolfin said: ‘Half-brother in blood, full brother in heart will I be. Thou shalt lead and I will follow. May no new grief divide us.’"
В переводе Лихачевой действительно без полубратьев: "Единокровный брат твой, по велению сердца буду я тебе родным братом".
Но в Эстелевском - "полубрат по крови, истинным братом по духу буду я".
И хоть убейте не помню, попадалось ли мне хоть раз слово "полубрат" вне этого контекста.
Черт его знает, Профессор это или Кристофер, но в любом случае в английском таки half-brother.
Профессор, самый натуральный Профессор, Поздняя Квента Сильмариллион, как она есть!
Вообще поверьте любителю копаться в текстах, если вы смотрите на "Сильм", в 95% случаев это будет именно Профессор, и если дело происходит за пределами главы "О падении Дориата", то Кристофер, это чаще про "что-то убрать", чем "что-то добавить", - ну и про "выбрать конкретную версию из эн наличных" или "скомпоновать из нескольких версий среднее общее".
такую энергию да в мирных целях бы...
Вот сейчас ты одной фразой описал весь Сильм
Брат он ему, единокровный, это нормальное полное братство, если или отец общий у детей, или мать)
Если мать одна, а отцы разные - то был бы единоутробный, а так единокровный.А вот если в семью приходит мачеха с ребенком от первого мужа - то братья были бы сводными, так как крови общей нет. Вот это уже считай полубрат)
Та Феанор же сам его полубратом назвал в сцене, где острой железякой ткнул, от того оно и пошло
По логике они может и единоутробные, но в квенья, наверное, даже слова подходящего не было на тот момент, пришлось выкручиваться
Анон пишет:Брат он ему, единокровный, это нормальное полное братство, если или отец общий у детей, или мать)
Если мать одна, а отцы разные - то был бы единоутробный, а так единокровный.А вот если в семью приходит мачеха с ребенком от первого мужа - то братья были бы сводными, так как крови общей нет. Вот это уже считай полубрат)
Та Феанор же сам его полубратом назвал в сцене, где острой железякой ткнул, от того оно и пошло
По логике они может и единоутробные, но в квенья, наверное, даже слова подходящего не было на тот момент, пришлось выкручиваться
тьфу, единокровные*
А что все так привязались к этому полубрату? В Сильме нет акцента, что это оскорбление или что-то такое. А в английском это слово встречается и используется без негативной коннотации. Да, Феанор использует его, чтобы подчеркнуть,что матер разные. А не для того, чтобы заменить им фразу "ты мне не брат!".
Отредактировано (2023-06-01 16:57:51)
Да, Феанор использует его, чтобы подчеркнуть,что матер разные. А не для того, чтобы заменить им фразу "ты мне не брат!".
А я думаю, он успешно совмещал
А что все так привязались к этому полубрату? В Сильме нет акцента, что это оскорбление или что-то такое. А в английском это слово встречается и используется без негативной коннотации. Да, Феанор использует его, чтобы подчеркнуть,что матер разные. А не для того, чтобы заменить им фразу "ты мне не брат!".
По тексту сложно понять с какой интонацией он это сказал, но учитывая, что дальше пошли претензии на любовь отца и угрозы...... Думаю, это подразумевалось как оскорбительная констатация факта
Анон,ну вот я тоже так думала, пока за оригинал не взялась. Это потому что у нас в русском "полубрат" используется редко и с явным негативом ).
Более того, даже в самом Сильме, оригинальном, half-brother используется для именного указателя в конце, а ужон точно не от имени Феанора.
Аноны, а растолкуйте мне, пожалуйста, почему Мириэль, вернувшись к жизни по собственному желанию, с живыми жить не стала, а осталась с Вайрэ (то есть, по большому счету, всё равно, что и не воскресала)? Это было наказание, ее не пустили к живым? Самонаказание? Терапия гобеленами с сюжетом Сильма? И что с ней будет дальше - так и будет ткать всякое до конца Арды? Как вы видите?