Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.


#3726 2017-01-08 15:14:08

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

После того, как там рекнули Водолея с серьёзными щщами,

He помню где, то ли вконтакте  в каком-то сообществе,  то ли ещё где-то, я  видела рек на писево НК, как на "лучший грейденс на русском языке" :facepalm: Так что да, лучше тут анонов послушать.

#3727 2017-01-08 15:17:14

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Имхо хороший макси-грейденс вчера на главсоо начали выкладывать ("Храни вас бог, Джордж Берроуз"). WIP, но пока что всё очень ладно на анонский взгляд. В дежурке слегка обсуждали, вроде как и с репутацией у автора всё ок, так что может в итоге действительно будет стоящая прочтения вещь.

упд. тут: http://macusa.diary.ru/p211602774.htm

Отредактировано (2017-01-08 15:24:34)

#3728 2017-01-08 15:18:57

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

Почему его называют саламандер, когда он Скамандер? Блин, каждый раз вижу и ажтрисёт. Это всё равно, что Снейпа называть "снеггом". Да, так перевели, но своя голова должна же быть тоже.

Анон, ты картинку-то видел? :lol: Я ж с иронией, а не всерьёз. Сама Саламандера терпеть не могу, Скамандер, как по мне, вполне красиво звучит.

#3729 2017-01-08 15:20:31

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Имхо хороший макси-грейденс вчера на главсоо начали выкладывать ("Храни вас бог, Джордж Берроуз"). WIP, но пока что всё очень ладно на анонский взгляд. В дежурке слегка обсуждали, вроде как и с репутацией у автора всё ок, так что может в итоге действительно будет стоящая прочтения вещь.

/скулит/ ссылкууу! :awe:

#3730 2017-01-08 15:21:33

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

Имхо хороший макси-грейденс вчера на главсоо начали выкладывать ("Храни вас бог, Джордж Берроуз"). WIP, но пока что всё очень ладно на анонский взгляд. В дежурке слегка обсуждали, вроде как и с репутацией у автора всё ок, так что может в итоге действительно будет стоящая прочтения вещь.

/скулит/ ссылкууу! :awe:

http://macusa.diary.ru/p211602774.htm

#3731 2017-01-08 15:22:50

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

(с мороза) аноны, порекайте фиков

Тебе грейденс именно или любые пейринги подойдут?

Нет, я ищу именно Ньюта. Можно с Криденсом, можно тройничок. Дарк!Ньют тоже зайдет, но основной критерий - чтобы написано хорошо и читабельно.

Желательно на русском конечно, но английский тоже андерстендбл. Но на русском лучше)))

Всем чаю!

Отредактировано (2017-01-08 15:26:11)

#3732 2017-01-08 16:42:33

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

У нас, например, Скамандер, но при этом - Тритон.

И его весь фильм называют Тритоном? Оо

Анон пишет:

/скулит/ ссылкууу!

Откуда вы берётесь, люди, неспособные найти главсоо или сделать на АОЗ поиск по тэгам?

Отредактировано (2017-01-08 16:44:01)

#3733 2017-01-08 16:52:05

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

И его весь фильм называют Тритоном? Оо

У нас в кинотеатрах титры при оригинальном звуке. Тритон, да. Весь фильм, да. Про остальных сказать не могу, потому что в титры в упор не гляжу, а Тритона вот заметила каким-то боковым зрением) и то не с первого просмотра. обскура тоже как-то локализовали, но суффиксами, чтобы отделить обскура от обскуриала, видимо; получилось очень мило, т.к. обскуриалу выдали ум.-ласк.суффикс типа "-ёнок"

#3734 2017-01-08 16:54:42

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

Откуда вы берётесь, люди, неспособные найти главсоо или сделать на АОЗ поиск по тэгам?

ну, главсоо на дайри не особо пропиаренное и интуитивно не находится. + не все отсюда бывают на дайри. я вот нашёл его как-то совершенно случайно и кинул в закладки, время от времени просматриваю. а на АОЗ я вообще не ориентируюсь  :dontknow: видимо, мы беремся из сурового оффлайна, анон =)

#3735 2017-01-08 16:54:57

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

У нас в кинотеатрах титры при оригинальном звуке. Тритон, да. Весь фильм, да. Про остальных сказать не могу, потому что в титры в упор не гляжу, а Тритона вот заметила каким-то боковым зрением) и то не с первого просмотра. обскура тоже как-то локализовали, но суффиксами, чтобы отделить обскура от обскуриала, видимо; получилось очень мило, т.к. обскуриалу выдали ум.-ласк.суффикс типа "-ёнок"

Анон, называй страну! :lol:

#3736 2017-01-08 16:57:19

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

и то не с первого просмотра. обскура тоже как-то локализовали, но суффиксами, чтобы отделить обскура от обскуриала, видимо; получилось очень мило, т.к. обскуриалу выдали ум.-ласк.суффикс типа "-ёнок"

Обскурёнок  :lol:  :rainbow:
Радуйся, анон. На русском языке Obscurus локализовали как "Обскур", а Obscurial - как "обскури". Всё, вся разница в произношении. В итоге у тех, кто смотрел только озвучку и не читал материалы, это вызывает путаницу.

#3737 2017-01-08 17:03:13

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

Анон, называй страну!

LV

#3738 2017-01-08 17:14:06

Анон

Re: Фантастических тварей тред

аноны, а вдруг тут есть кто-то, могущий порекать годный гет на русском?

#3739 2017-01-08 17:43:27

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анончики, ни у кого нет ссылки на "Тварей" онлайн, на английском?

#3740 2017-01-08 17:54:07

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

Анончики, ни у кого нет ссылки на "Тварей" онлайн, на английском?

Анон пишет:

Анончики, ни у кого нет ссылки на "Тварей" онлайн, на английском?

Жди апреля

#3741 2017-01-08 17:56:20

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

Жди апреля

Не, ну в плохом качестве наверное где-то лежит

#3742 2017-01-08 18:14:56

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

главсоо на дайри не особо пропиаренное и интуитивно не находится. + не все отсюда бывают на дайри. я вот нашёл его как-то совершенно случайно и кинул в закладки, время от времени просматриваю. а на АОЗ я вообще не ориентируюсь   видимо, мы беремся из сурового оффлайна, анон

Точь-в-точь как и я :)

#3743 2017-01-08 18:21:31

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Мне нравится "Саламандер", не вижу причин для хейта. Имя у Ньюта в оригинале действительно говорящее, переводчик обыграл это значение вполне нормально. Это не "Злодеус" и не "Психуна".

#3744 2017-01-08 18:41:32

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

Жди апреля

Не, ну в плохом качестве наверное где-то лежит

В плохом есть на putlockers.ch
Ну и как бы слава гуглу

#3745 2017-01-08 18:43:49

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Мне нравится "Саламандер", не вижу причин для хейта. Имя у Ньюта в оригинале действительно говорящее, переводчик обыграл это значение вполне нормально. Это не "Злодеус" и не "Психуна".

Плюсану. Тот случай, когда вышло хорошо.
Переводчики работают же над адаптацией, чтобы фишки с такими именами просекли не спикающие на инглише, а не чтобы позлить тех, кому все в оригинале ясно. Боль начинается, когда адаптация косая-кривая.

#3746 2017-01-08 18:59:52

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

ну, главсоо на дайри не особо пропиаренное и интуитивно не находится. + не все отсюда бывают на дайри. я вот нашёл его как-то совершенно случайно и кинул в закладки, время от времени просматриваю. а на АОЗ я вообще не ориентируюсь  1165 видимо, мы беремся из сурового оффлайна, анон

А ГП-обзоры найти тоже трудно? Они тоже плохо распиарены? Не говоря уж о том, что сюда регулярно кидают ссылки на главсоо.
Поиск на АОЗ не отличается от обычного поиска по тэгам.

Вы не из оффлайна берётесь, а просто ленитесь сделать лишнее телодвижение в надежде, что все метнутся и на блюдце принесут.

#3747 2017-01-08 19:06:16

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Мне тоже нравится вариант Саламандер (отсылка к латинскому названию тритонов), во всяком случае, лучше, чем Тритон да у нас тоже его перевели как "тритон".
Наши переводчики в принципе делают мне больненько. Дамблдор - Шмель, магглы - мудлы, Хаффлпафф - Грустьчума (бля, да даже в русском перводе Пуффендуй больше смысла, потому что Хаффлпафф при должной фантазии можно перевести с английского как порыв ветра, т.е. русский вариант - это пуффен (буревестник - символ бури) и дуй.
Или вот Гриффиндор. С англа можно перевести как талантливый весельчак/способный грифон (да я надмозг, и вообще против перевода имен/названий, извините), а у нас он каким-то макаром стал  Туманвихрем. Чо ваще?????

Не, ну может, все вышенаписанное чушь, но с высоты своего обывательства я вижу все как-то так. Литературоведы могут меня поправить, и я сразу признаю все ошибки.

Извините, что-то бомбит.

#3748 2017-01-08 19:08:00

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

Наши переводчики в принципе делают мне больненько. Дамблдор - Шмель, магглы - мудлы, Хаффлпафф - Грустьчума (бля, да даже в русском перводе Пуффендуй больше смысла, потому что Хаффлпафф при должной фантазии можно перевести с английского как порыв ветра, т.е. русский вариант - это пуффен (буревестник - символ бури) и дуй.
Или вот Гриффиндор. С англа можно перевести как талантливый весельчак/способный грифон (да я надмозг, и вообще против перевода имен/названий, извините), а у нас он каким-то макаром стал  Туманвихрем. Чо ваще?????

Ты не из Прибалтики?

#3749 2017-01-08 19:09:34

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Омг) Анон с Туманвихрем, ты не из Беларуси?)

Зато можно пофантазировать о том, как выглядят названия факультетов в посконном Колдовстворце.

#3750 2017-01-08 19:09:35

Анон

Re: Фантастических тварей тред

Анон пишет:

Хаффлпафф - Грустьчума

боже, кричу
- ну чё, на какой факультет распределили вашего седрика?
- на грустьчуму
- ...хороший факультет и призраки интересные

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума