*Бах!* Огромная стопка книг и нот с грохотом упала на стол рядом со мной, сверху была приклеена маленькая записка: «Возвращено 5 декабря 2011 года». Я почти не двинулся с места.
«Меру, центр вселенной». На экране моего компьютера вспыхнул свет, осветив темное ночное небо, усеянное звездами, под которым возвышалась сверкающая, идеально сформированная гранитная скала. На экране появилась строка текста: «В октябре 2011 года Конрад, Джимми и Ренан наконец-то покорили вершину Меру Централ, завершив восхождение, начавшееся в 2008 году».
На экране мелькнул логотип North Face, затем он погас. Мой взгляд не отрывался. «Это безумие. Как они это сделали?» — подумал я. Кадры из документального фильма продолжали прокручиваться в моей голове, показывая огромный ледник у подножия скалы.
Мой начальник похлопал меня по плечу. «Райдер? Райдер?»
Словно проснувшись от сна, я резко вернулась в реальность, выпрямив спину и заметив яркие огни на потолке музыкальной библиотеки Корнельского университета. Моя начальница, Каяна, смотрела на меня, на её губах играла лёгкая улыбка, но она изо всех сил старалась сохранить профессиональное выражение лица.
«Ты ещё не расставила книги на полках?» — спросила она, подняв бровь.
Внезапно я почувствовала себя ребёнком, пойманным на краже конфет на Хэллоуин. «Каяна! Я… э-э… извините. Когда вы обедали, людей было гораздо меньше, поэтому… э-э… я немного…» Я неловко теребил стопку работ по конституционному праву, которые мне нужно было подготовить к экзаменам осеннего семестра. Я не мог придумать приличного оправдания. Я отложил бумаги в сторону. «Извините, я отвлекся. Просто… давление экзаменов слишком велико. Мне нужен перерыв».
Она улыбнулась. «Понимаю. Конец семестра. Знаю, тебе нравится смотреть эти видео», — сказала она, указывая на открытое окно YouTube. «Но ты же знаешь правила. Сначала займись расстановкой книг на полках, а потом возвращайся на своё место». Она подвинула ко мне огромную стопку книг. «Нам вернули кучу книг. Похоже, кто-то закончил свою исследовательскую работу».
Я прижал книги к груди. «Хорошо, я справлюсь. Без проблем!»
«Тогда давай», — сказала она с улыбкой. «Конец семестра, на стойке регистрации будет тихо. Закончи свою работу сначала, может, ещё немного помечтаешь». Она усмехнулась и указала на окно веб-страницы, которое я забыл закрыть.
«Ах! Извини, Каяна!» Я неловко схватил мышку, закрыл окно и поспешил к полкам, чуть не споткнувшись о стул у выхода со стойки регистрации библиотеки.
«Осторожно! Если поранишься… скалолазание не получится. Ты ведь точно не хочешь рассказывать друзьям, что поранился в библиотеке, правда?» — крикнула мне вслед Каяна.
Я пробирался сквозь лабиринт книжных полок к своему месту в задней части библиотеки.
Я смотрел на библиотечные индексы на корешках, но мой мозг не мог сосредоточиться на них — просто беспорядочная куча случайных символов.
Я поднял взгляд и посмотрел в библиотечное окно, через главный двор, на тусклый, серый послеполуденный солнечный свет, заливавший Итаку, штат Нью-Йорк, зимней тьмой. Я заметил, что начал идти легкий снег.
«Осталось всего несколько семестров», — подумал я. Я не знал, как сказать семье, что теряю интерес к юридической школе и больше склоняюсь к жизни в машине и скалолазанию. «Джимми нашел способ. Я, наверное, тоже смогу найти способ покорить больше гор. Может быть, однажды я спрошу его». Я самоиронично усмехнулся, поняв, что на самом деле не учел практических деталей. Меня просто ослепили мечты, без какого-либо плана, который бы их поддерживал.
Я рассмеялся, присел на корточки и положил стопку книг на пол, начав их сортировать.
_____
Грохот. Мы ехали по главной долине в сторону Джексон-Хола, шины грузовика грохотали по трещинам и выбоинам на дороге.
«Какой прекрасный вид!» — мы с Ибо посмотрели в лобовое стекло, и я указал вдаль. За равнинами долины резко возвышались горы Тетон, словно позвоночник гигантского дракона. Главный хребет был суровым и неровным, напоминая мне Снежную гору Нефритового Дракона в Юньнани, которую я видел каждый раз, когда ехал из Лицзяна в город Лимин, известный в Китае центр скалолазания.
Хотя лето было в самом разгаре, и мы даже видели, как от асфальтированной дороги впереди исходит жар, горные вершины оставались покрытыми снегом, сверкая на солнце, словно гигантские маяки.
«Ты поднимался на эту гору?» — спросил Ибо, глядя на Гранд-Тетон, самую высокую вершину хребта, вершина которой напоминала наконечник копья.
Я улыбнулся и вздохнул. «Эх, как жаль, что у меня не было такой возможности. Каждый раз, когда я приезжаю сюда, это либо во время летней грозы, либо во время зимней лыжной поездки», — покачал я головой. «Чувствую себя фальшивым альпинистом. Подняться на Гранд-Тетон — это одно из тех дел, которые нужно сделать в жизни, понимаешь?»
«Похоже, маршрут потрясающий!» — сказал Ибо, указывая на длинный, извилистый хребет, пересекающий восточную сторону горы.
«Знаю! Это хребет Эксам. Мои друзья говорят, что это лучший хребт категории 5.7 для восхождения. Целых 1000 метров от подножия до вершины! Ах! Это потрясающе! Может, в следующий раз поднимемся?» Я улыбнулся Ибо.
«Конечно!» Его взгляд не отрывался от величественного горного хребта, простирающегося от главной вершины Гранд-Тетона.
«Чувак, иногда я не могу поверить, что Джимми здесь живет!» Я драматично покачал головой, указывая на долину впереди. «Это рай для искателей приключений!»
Наш микроавтобус проехал через Джексон, город, битком набитый туристами, выстроившимися в очередь уMillion Dollar Cowboy Bar и возле огромных арок из лосиных рогов в парке. Мы выехали из города по тихой проселочной дороге, а затем внезапно свернули на грунтовую дорогу.
«Это та дорога?» Ибо замедлил ход, почти ползком продвигаясь вперед.
«Я… я думаю, да? Вот адрес, который мы получили». Я прищурился, выглянув в окно, затем взглянул на GPS. «Кажется… о, вот!» — я указал вперед, увидев сотрудника, стоящего у обочины и машущего нам рукой.
Мы заехали на подъездную дорожку.
«Думаю, нам следует… вау». Я вышел. «Я знаю, что его дом прекрасен, но этот вид…» Мы с Ибо обменялись широко раскрытыми глазами, а затем посмотрели на открывающийся перед нами пейзаж. Горы Тетон были прямо за двором, казалось, в пределах досягаемости. Крутые овраги усеивали скалистые хребты над нами. Весь горнолыжный курорт Джексон-Хоул располагался за оврагами, а вершина Гранд-Тетон то появлялась, то исчезала вдали.
Мы пошли на звук голоса сотрудника на задний двор.
«Эй! Вы здесь!» — Джимми помахал рукой и улыбнулся. «Как прошла поездка?»
«Немного долго, но ничего страшного», — сказал Ибо с улыбкой. «Этот фургон довольно комфортабельный».
«Да, всё это того стоило. Надеюсь, вы оба голодны». Он указал на гриль у стены. «Как насчёт стейка из Zabuton на ужин? Это лучший стейк в Джексоне». «О, я умираю от голода!» — сказал я со смехом. «А ещё я подумывал приготовить мексиканские тако, это нормально? Я купил все необходимые ингредиенты». Я кивнул в сторону фургона.
«Отлично, звучит неплохо! Потом можем пойти полазить по скалам». Джимми повернулся, открыл стеклянную дверь за собой и жестом пригласил нас войти. Мы последовали за ним внутрь и поняли, что здание, в котором мы только что стояли, на самом деле было его семейным скалодромом. «Хочешь пойти полазить по скалам позже?»
Мой взгляд переместился со скалодрома в комнате на окно. Через двухэтажные окна от пола до потолка я видел далекие горы. Я повращал левое плечо, чтобы проверить, не слишком ли сильно болит растянутая мышца. «Разве это вопрос? Конечно, я пойду!»