Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2021-10-15 16:27:45

Анон

Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Обсуждаем издания китайских новелл тут. Без срачей!

Издания на русском языке
Издания на английском языке

Немирный тред
Ранобэ и азиатские новеллы
Вся информация по ино изданиям

Отредактировано (2021-10-15 16:36:14)


#11201 2024-08-25 19:41:24

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Показали оформление Да будет ночь!

Сколько там томов выйдет, интересно? Десять? Новелла реально гиганская.

#11202 2024-08-25 19:41:41

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Я не шарю, подскажите, пожалуйста, что из анонсов выше БЛ? Все?

Все кроме Да будет ночь — слэш

#11203 2024-08-25 19:42:22

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

У нас разве Адвоката и Монеты в материковой версии переводят и в сети?

Нет, в сети точно не материк.

#11204 2024-08-25 19:43:54

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Все кроме Да будет ночь — слэш

Спасибо. Пойду гуглить, что можно в сети почитать тогда без цензуры. Облака выглядят красиво, конечно, хочется.

#11205 2024-08-25 19:44:52

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Блять пиздец

?

#11206 2024-08-25 19:46:48

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

А как фан перевод и материк? У нас разве Адвоката и Монеты в материковой версии переводят и в сети? Чет бред полный

Наверное имели ввиду, что жалобы на перевод кидать не будут или просить переводчика удалить

#11207 2024-08-25 19:47:36

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

спасибо анончик

#11208 2024-08-25 19:47:57

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

А как фан перевод и материк? У нас разве Адвоката и Монеты в материковой версии переводят и в сети? Чет бред полный

ну поправят для издания фан.перевод под материковый. как до этого правили веб версию под печатную, и будет в сети одна версия, в печати другая где бред-то?

#11209 2024-08-25 19:48:10

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Наверное имели ввиду, что жалобы на перевод кидать не будут или просить переводчика удалить

Нет, написали, что автор перевода монет ColdEyed, а это как раз ее перевод на фикбуке.

#11210 2024-08-25 19:48:20

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

Блять пиздец

?

Я не император, чтобы дома евнухов держать. Охуели они там совсем со своими кастратами. Набрали бл и сидят довольные, лучше бы так дженогет выпускали

2024-08-25 23:16:11 юэли пишет:

Предупреждение: нарушение правил треда. Разжигание.
Анон, ты в мирном.

#11211 2024-08-25 19:50:17

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Художница издания Первоклассного адвоката: SSDWSV.
Промежуточный вариант обложки 1 тома и примеры её работ

Скрытый текст

#11212 2024-08-25 19:51:23

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Нет, написали, что автор перевода монет ColdEyed, а это как раз ее перевод на фикбуке.

Я знаю, я презентацию смотрела. Я имела ввиду, что при работе с фан переводчиком её могут попросить удалить её перевод с интернета.  Может они решили заранее предупредить, что её фанперевод останется, чтобы их не спрашивали

Отредактировано (2024-08-25 19:53:14)

#11213 2024-08-25 19:54:36

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Я не император, чтобы дома евнухов держать. Охуели они там совсем со своими кастратами. Набрали бл и сидят довольные, лучше бы так дженогет выпускали

В целом согласна, ну хоть картинки оформлений у блогеров буду смотреть. Забавно, что издательства продолжают данмэй закупать. У Фридом же гет вроде прилично распродаётся.

Отредактировано (2024-08-25 20:05:24)

#11214 2024-08-25 20:05:15

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Из издательств только ХЛ ничего не сказали про материковые версии. Интересно, можно ли надеяться, или вместо материка они сами отцензурят

#11215 2024-08-25 20:18:37

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Забавно, что издательства продолжают данмэй закупать. У Фридом же гет вроде прилично распродаётся.

Да, интересно, как издательства будто сами собой распределились, у кого гет, у кого нет. Подозреваю, что они по своей ЦА прикинули и решили пока не распыляться. Даже Иксели со своей бедной Легендой о Фэй не торопятся

#11216 2024-08-25 20:22:38

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Даже Иксели со своей бедной Легендой о Фэй не торопятся

Ну может у них план на неё забить? А то скоро, наверное, уже срок лицензии подойдёт к концу, в Легенде материковой четыре толстых тома, анон при таких раскладах не видит перспективы, что вообще это издадут. Банально не успеть. Даже если мтл печатать. Очереди в типографиях ого-го.

#11217 2024-08-25 20:30:59

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Ну может у них план на неё забить? А то скоро, наверное, уже срок лицензии подойдёт к концу, в Легенде материковой четыре толстых тома, анон при таких раскладах не видит перспективы, что вообще это издадут. Банально не успеть. Даже если мтл печатать. Очереди в типографиях ого-го.

ты как с другой планеты, где между анонсом книги и ее выходом проходит две недели  :hmm:
ХЛ в плане выхода книг не особо шустрее Истари. Выйдет, когда выйдет, я так думаю не раньше, чем они с ЛеХо закончат.

#11218 2024-08-25 20:37:24

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Показали оформление Да будет ночь!
Переводчица Ксения Высоцкая (что-нибудь еще переводила?)

Переводила Аватар короля, 1 и 3 тома. На 1 том жаловались по качеству перевода. Не помню, на что именно, вроде на корявые игровые термины. Кто-нибудь читал, у неё в 3 томе перевод улучшился?

#11219 2024-08-25 20:44:59

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

а есть перевод сиквела?

Есть, полностью
https://ficbook.net/readfic/0190370c-7b … d1c71104f7

#11220 2024-08-25 20:46:34

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

а есть перевод сиквела?

Есть, полностью
https://ficbook.net/readfic/0190370c-7b … d1c71104f7

Это машинный перевод

#11221 2024-08-25 20:56:27

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Есть, полностью
https://ficbook.net/readfic/0190370c-7b … d1c71104f7

Жесть, сплошная машинка, еще и реквизиты выставлены, вот это я понимаю сверхнаглость, когда как другой переводчик первой части сделал бесплатно  :facepalm:

Можно почитать анлейт, но будьте готовы к тому, что текст не цельный, т.е. переводчица дропнула некоторые абзацы, если кто возьмется переводить, было б лучше, конечно, с китайского

Отредактировано (2024-08-25 21:02:36)

#11222 2024-08-25 21:01:57

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Ой, сорян, я не читала, просто увидела, что есть перевод и скинула

#11223 2024-08-25 21:16:16

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

переводчица дропнула некоторые абзацы

чего она так? это как-то сильно повлияло на сюжет? почитать хочу  :sadcat:

#11224 2024-08-25 21:22:58

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

чего она так? это как-то сильно повлияло на сюжет? почитать хочу 

Если не знать где, то норм по тексту, так что можете смело читать)

Отредактировано (2024-08-25 21:23:16)

#11225 2024-08-25 21:43:40

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

Показали оформление Да будет ночь!
Переводчица Ксения Высоцкая (что-нибудь еще переводила?)

Переводила Аватар короля, 1 и 3 тома. На 1 том жаловались по качеству перевода. Не помню, на что именно, вроде на корявые игровые термины. Кто-нибудь читал, у неё в 3 томе перевод улучшился?

Переводчица/редактор лажали в игровой сфере в первом томе, быт был переведен очень хорошо. А вот 3 том на уровне.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума