Вы не вошли.
Обсуждаем издания китайских новелл тут. Без срачей!
Немирный тред
Ранобэ и азиатские новеллы
Вся информация по ино изданиям
Отредактировано (2021-10-15 16:36:14)
Да, я сначала это извращение ругала, а теперь тоже думаю, что это куда нагляднее и удобнее - можно самому потом спокойно распечатать недостающее и вклеить без проблем.
Да, я сначала это извращение ругала, а теперь тоже думаю, что это куда нагляднее и удобнее - можно самому потом спокойно распечатать недостающее и вклеить без проблем.
Да, единственное "но" - мне не хочется перед прочтением книги искать в интернете все зацензуренные фразы, натыкаясь на спойлеры, ещё и с другим переводом.
Если какие-то издательства выберут такую схему закрашивания, хотелось бы, чтобы довели её до ума, скинув файл с недостающими фразами через какого-нибудь там блогера, например. Или, повторюсь, продажей вклеек на каком-нибудь авито.
Вариантов, как это сделать, много. Если без цензуры в наше время никак, хотелось бы какого-то решения проблемы для нелюбителей цензуры, чтобы и волки были довольны, и овцы сыты
Отредактировано (2024-02-04 16:00:58)
Если какие-то издательства выберут такую схему закрашивания, хотелось бы, чтобы довели её до ума, скинув файл с недостающими фразами через какого-нибудь там блогера, например. Или, повторюсь, продажей вклеек на каком-нибудь авито.
Мне кажется, это какой-то вариант слишком фантастический. Я еще могу представить автора, который в издательство подписал подрезанную версию, а у себя выдает полную. Теоретически.
Издательству это зачем? Тем более, что распространение же все равно, вроде закон о распространении, а не о... производстве.
Понимаю, что мнение это не популярное, но по мне раз уж берете цензурить, так цензурьте так, чтобы было не понятно, что изменили.
Издательству это зачем? Тем более, что распространение же все равно, вроде закон о распространении, а не о... производстве.
Если какой-нибудь нероссийский блогер напишет "ребят, вот файл со всеми фразами, вот вам ссылка", как блогеру стукнет закон о распространении или это привяжут к издательству?
Затем, что противники цензуры перестанут ныть и начнут покупать их книги.
Понимаю, что мнение это не популярное, но по мне раз уж берете цензурить, так цензурьте так, чтобы было не понятно, что изменили.
Ага, чтобы когда какой-нибудь Се Лянь размышлял о своих чувствах это меняли на фразу "как же жутко"? не надо, спасибо.
Я книги читаю чтобы текст автора прочитать, а не самодеятельность редактора.
По тем страницам к неизвестной мне книге, что скинула редактор, всё, что они обсуждали, было более менее понятно. Даже не могу представить, какая ахинея бы там была, если бы текст изменили
Отредактировано (2024-02-04 16:26:03)
Если какой-нибудь нероссийский блогер напишет "ребят, вот файл со всеми фразами, вот вам ссылка", как блогеру стукнет закон о распространении или это привяжут к издательству?
Затем, что противники цензуры перестанут ныть и начнут покупать их книги.
Анон, если это делает нероссийский блогер, то причем тут издательство и их книги?
Если все же это делается с подачи издательства, это становится известно (чтобы хейтеры цензуры их простили типа) и вся затея теряет смысл.
Ага, чтобы когда какой-нибудь Се Лянь размышлял о своих чувствах это меняли на фразу "как же жутко"? не надо, спасибо.
Если я читаю незнакомую книгу, я ее воспринимаю в переводе и хочу, чтобы она выглядела логично внутри себя и органично. Да, это будет по сути другое произведение с несколько другими персонажами (но, например, фанатам магистра это не мешает любить экранизации, где и любовной линии у ГГ по сути нет, и характеры персонажей не совсем такие, как в книгах), но лучше так, чем Се Лянь размышлял о абзаце черных строк сами придумайте что там, или цензуры в режиме завязку оставили, концовку оставили, а середина не прошла цензуру и поэтому отсутствует.
И давайте сразу уточним - я только о вариантах цензуры говорю, когда она неизбежна, вариант "хотелось бы вообще без цензуры" мы сейчас не рассматриваем.
Если я читаю незнакомую книгу, я ее воспринимаю в переводе и хочу, чтобы она выглядела логично внутри себя и органично
Она не будет выглядеть логично и органично, потому что первоначальный текст поменяли уже как редактору захотелось.
Экранизации это отдельное произведение, буквально в каждой китайской экранизации меняют всё что душе угодно, независимо от того бл это, джен или гет.
А книга - это произведение, которое писал лично автор, его текст и его задумка, его вплетённые в книгу сюжетные линии.
но лучше так, чем Се Лянь размышлял о абзаце черных строк сами придумайте что там, или цензуры в режиме завязку оставили, концовку оставили, а середина не прошла цензуру и поэтому отсутствует.
Если бы у тебя была возможность вклеить все эти недостающие строки и прочитать книгу без каких-либо изменений от редактора, ты бы от неё отказался?
Отредактировано (2024-02-04 16:31:21)
Она не будет выглядеть логично и органично, потому что первоначальный текст поменяли уже как редактору захотелось.
Тем не менее, есть примеры, когда тексты меняли в процессе "адаптации" (не только о цензуре речь) и прокатывало. А один раз так прокатило, что даже литературную премию переводу дали.
Если бы у тебя была возможность вклеить все эти недостающие строки и прочитать книгу без каких-либо изменений от редактора, ты бы от неё отказался?
Если бы да кабы, у нас пока что в довесок к предзаказу оригинальную версию книги в немаркированном епабе не выдают. Если бы я уже читала эту книгу, я бы предпочла печатную версию с цензурой версии "сделай сам" с художественным наклееванием непонятно чего, непонятно куда (может еще ручкой белой вписывать?). Если бы я взяла книгу просто потому что саммари заинтриговало и обложка красивая - я бы предпочла потом узнать, что это зацензуренная версия и пойти искать оригинал... если бы меня достаточно захватило произведение.
Мне нравятся такие зачеркнутые строчки, потому что я ленивый и так проще искать, какие места гуглить, выглядит удобно. Артефакт для внуков с напоминанием о ебанутых законах опять же.
А переработанный "цельно" и "логично" цензорами текст мне нахуй нинужон.
А переработанный "цельно" и "логично" цензорами текст мне нахуй нинужон.
Ну и не покупай~
Зачеркнутые строчки выглядят может и занятно, как артефакт какой-то, но не как часть книги, которую хочется читать.
Раз уж на то пошло, пусть лучше бы где-то лежали не отцензуренные главы, где были бы выделены места, которые изменены в печатке. Это и нагляднее, и менее мерзко смотрится с эстетической точки зрения.
А почему вы так уверены, что полный текст можно будет найти? Что, если таким образом издадут книгу на русском впервые, как искать и понимать что там вообще должно было быть? Поднимать анлейты и т.д.?
Мне лично было бы лень со всем этим ебаться и просто дропнула бы книгу, в которой не разобраться без пазлов, хз
мимопроходящий анон
А почему вы так уверены, что полный текст можно будет найти?
Потому что у нас по традиции издают то, у чего есть фанбаза и что сто раз перевели хотя бы мтлом.
Если бы да кабы, у нас пока что в довесок к предзаказу оригинальную версию книги в немаркированном епабе не выдают
Но анон, я то как раз обсуждала, что хотелось бы как-то получить такой вариант или что-то в его духе, и ты на это мне начал отвечать. Поэтому я и спрашиваю про "если бы да кабы", речь изначально шла о желании получить тот вариант цензуры, которого у нас пока нет
Отредактировано (2024-02-04 17:00:10)
ты на это мне начал отвечать
На него я ответила, что не вижу ни одной причины так делать издательствам.
Дальше я высказала свое мнение относительно такого оформления. Могу повторить - даже если бы к зацензуренной книге давали безцензурную электронку, я бы предпочла чтобы разукрашена была электронная версия (в печати максимум сноска). Потому что по мне вклейка новых страниц поверх имеющихся - очень сомнительное развлечение.
с цензурой версии "сделай сам" с художественным наклееванием непонятно чего, непонятно куда (может еще ручкой белой вписывать?).
Мы как раз обсуждали вариант не "непонятно чего непонятно куда", а чтобы издательство это как-то донесло.
И это очень легко сделать, даже мозги напрягать не надо.
Просто написал вордовский документ: "Шрифт такой-то, размер такой-то, отступ такой-то", дальше списком:
Стр. 71: "фраза такая-то"
Стр 82: "............", ".........."
И скинул какой-нибудь Библиоманке, которая быстро бы накатала пост в духе "Девочки, мне тут сорока на хвосте принесла 😉". Кто надо поймёт, кто не надо не найдет на что или кого именно доложить.
Если подумать, никаких огромных усилий и каких-либо затрат это не требует, преследований тоже не сулит.
И повторюсь, я говорю о том количестве цензуры, когда не нужно закрашивать пол книги.
На него я ответила, что не вижу ни одной причины так делать издательствам.
И я тебе назвала конкретную причину - противники цензуры будут покупать книги.
Потому что по мне вклейка новых страниц поверх имеющихся - очень сомнительное развлечение.
Говорилось не о страницах, а о паре фраз.
Для тебя это сомнительное, а для меня сомнительное развлечение читать книгу, зная, что в ней что-то нахуевертили и испортили редакторы. Полагаю, в предпочтениях мы не сходимся, не вижу смысла это дальше обсуждать
И я тебе назвала конкретную причину - противники цензуры будут покупать книги.
А я тебе объяснила, почему это не будет работать.
Полагаю, в предпочтениях мы не сходимся, не вижу смысла это дальше обсуждать
Ну, отношение к скрапбукингу и правда у каждого свое. а чем пометки в электронке тебе не понравились ты так и не написала.
А я тебе объяснила, почему это не будет работать.
Где?
Ну, отношение к скрапбукингу и правда у каждого свое. а чем пометки в электронке тебе не понравились ты так и не написала.
А ты спрашивала?
Ты просто написала, что предпочла бы в довесок к зацензуренной бумажной книге закрашенную электронную с пометками.
Мне бумажная книга в качестве довеска к электронной не нужна, по этой логике лучше сразу электронку покупать.
Но я не люблю читать книги в электронке и предпочла бы вариант со скрапбукингом бумажной книги. При условии, что издательства сделали бы хоть что-то, чтобы вклейка текста для меня прошла быстро и легко, и не прикладывала много усилий.
Отредактировано (2024-02-04 17:40:01)
Анон, если это делает нероссийский блогер, то причем тут издательство и их книги?
Если все же это делается с подачи издательства, это становится известно (чтобы хейтеры цензуры их простили типа) и вся затея теряет смысл.
ну как бы вот
Если подумать, никаких огромных усилий и каких-либо затрат это не требует, преследований тоже не сулит.
Никто не говорит, что это технически сложно (даже просто фанат может сделать какой-нибудь karrd сайт со списком зацензуренных мест и версиями без цензуры) разговор о том, что издательству это не нужно, потому что это те же риски, которые были бы при издании книги без цензуры в тихую (как у нас издают).
Анон пишет:Анон, если это делает нероссийский блогер, то причем тут издательство и их книги?
Если все же это делается с подачи издательства, это становится известно (чтобы хейтеры цензуры их простили типа) и вся затея теряет смысл.ну как бы вот
Анон, ты определись, о чём именно ты говоришь "не сработает", до этого ты писал о том, что не сработает то, что противники цензуры будут покупать книги.
Но в любом случае я на это ответила:
И скинул какой-нибудь Библиоманке, которая быстро бы накатала пост в духе "Девочки, мне тут сорока на хвосте принесла 😉".
Я бы, как человек, который не покупает книги с цензурой, в таком издании её бы купила, меня эта идея в нынешних реалиях устраивает, и я думаю, что она могла бы сработать, потому что, вон, издательство само издало книгу с закрашенными фразами, разница в том, что я прошу к этому как-нибудь приложить нужный текст. И порезанный текст возможно скинуть через третьи руки без проблем для издательства. Если тебя такое оформление не устраивает я могу понять, но давай не будем спорить, какой вариант издания лучше, всё равно дело в предпочтениях и личном отношении к цензуре
Отредактировано (2024-02-04 18:03:37)
противники цензуры будут покупать книги.
зачем противникам цензуры покупать книги только потому, что какая-то птичка сделала альтернативные странички без цензуры?
то есть тебе зачем я поняла, почему ты думаешь, что остальные радостно побегут "прощать" издательство только потому, что какой-то добрый анон сделал странички без цензуры и кинул их библиоманке или еще там кому? так-то к БН, например, альтернативные странички можно и без участия издательства сделать - все найдено, "оригинальный" текст тоже в наличии.
Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл
Лучше бы вся цензура была в таком формате, хоть видно что и где резали
Главное, чтобы об этом предупреждали и выяснялось оно из анонса, а не при снятии дома плёнки с книги. Анон просто не купит обрезок, но подход сочтёт честным.
Ага, чтобы когда какой-нибудь Се Лянь размышлял о своих чувствах это меняли на фразу "как же жутко"? не надо, спасибо.
Я книги читаю чтобы текст автора прочитать, а не самодеятельность редактора.
+ много.
Анон пишет:противники цензуры будут покупать книги.
зачем противникам цензуры покупать книги только потому, что какая-то птичка сделала альтернативные странички без цензуры?
то есть тебе зачем я поняла, почему ты думаешь, что остальные радостно побегут "прощать" издательство только потому, что какой-то добрый анон сделал странички без цензуры и кинул их библиоманке или еще там кому? так-то к БН, например, альтернативные странички можно и без участия издательства сделать - все найдено, "оригинальный" текст тоже в наличии.
Анон, речь шла не о птичке или добром аноне, а об издательстве. Я понимаю, что такой расклад тоже не всех устроит, но что ещё можно предложить тем, кто не хочет покупать зацензуренные книги, если без цензуры книгу не издадут? То что Бегонию приобрели до закона мы все знаем.
Разница с БН есть, в БН изменили текст, о половине "правок" которого никак не сообщали, и читатели сами выискивали зацензуренные моменты. Я говорю про закрашенные фразы и текст самого издательства, который подходит по размеру, количеству слов, переводу и тд, который не нужно выискивать и достаточно просто "поставить" на место.
Речь идёт о купить/не покупать, заниматься вклейкой или нет, если бы дали лёгкий способ это сделать, а не каком-то прощении.
Аноны, кто Логобуком пользовался, это нормально, что они сроки постоянно переносят? Делал в начале декабря заказ, в наличии не было, обещали сначала поставку в конце декабря. Потом в январе, теперь на февраль сдвинули. Заказал несколько новелл и манги-манхвы, сежу жду Оплата там по поступлении на склад, но все равно грустно.