Вы не вошли.
Обсуждаем издания китайских новелл тут. Без срачей!
Немирный тред
Ранобэ и азиатские новеллы
Вся информация по ино изданиям
Отредактировано (2021-10-15 16:36:14)
Я уже устала говорить, что это не связано.
ЭТО ИХ СЛОВА. В следующий раз реально скринить надо, блин. Проблема не в том, что "они и так бы", а в том как они это ПОЗИЦИОНИРУЮТ. Из-за их слов все эти боксики вызывают уже омерзение, а не желание посмотреть на красивое.
И гетные, кстати, у многих тоже. Потому что, как ты сам говоришь, слабые книжки и у людей срабатывает обида.
Отредактировано (2023-08-22 22:14:41)
Проблема не в том, что "они и так бы", а в том как они это ПОЗИЦИОНИРУЮТ.
Они себя еще как гениальных авторов позиционируют Их слушать имеет смысл только если черный список авторов есть желание обновить. А не портить себе отношения с красивыми, с любовью собранными лимитными изданиями... каких-нибудь хороших книг.
а потому что а) в Китае так принято
При этом, извините, в Китае издание с цензурой и горой мерча стоит в среднем 40 юаней за том (это, стало быть, 510 рублей по нынешнему курсу), если продают два тома - может быть небольшая скидка, и ты купишь их за, допустим, 75, а вот мерч будет удвоен в количестве штук, но при этом не будет повторяться. То есть за наш, отечественный косарь с небольшим ты получишь две книжки и ГОРУ пестрого говна самого разного мерча, включая акриловые стенды, значки, свитки на стенку и другие свистелки и перделки. Это я все говорю как активный покупатель сабжа на таобао.
При этом ты можешь купить и бесцензурное, буде оно издано в тайванях, на том же тао - и там будет немножко мерча, буквально 3-4 штучки, чаще всего чисто бумажного, а вот стоимость будет от 130 юаней за том.
Так что у меня закономерный вопрос, почему цензурят у нас на 40 юаней, а свистят и пердят на 130?
Внесу-ка с мороза иллюстрации ко второму тому Осеней (англ.издание)
https://twitter.com/bisexualmoomin/stat … 3COYA&s=19
Анон, спасибо!
Какие там Бай Жун с Шэнь Цяо! И иллюстрация боя Шэнь Цяо с Кунье очень нравится. Чжао Чиин чудесная, и внезапно Сан Цзинсин огонь просто.
разориться и заказать что ли...
и этом, извините, в Китае издание с цензурой и горой мерча стоит в среднем 40 юаней за том
Анон, это нельзя сравнивать, у нас цены на продакшн разные :( это как я говнюсь на лимитку золотой сцены (80 долларов за два софткавера, картонный хлипкий бокс, плохо напечатанные стенды и облезающие брелочки), а американские фанаты только радуются
Анон, это нельзя сравнивать, у нас цены на продакшн разные :( это как я говнюсь на лимитку золотой сцены (80 долларов за два софткавера, картонный хлипкий бокс, плохо напечатанные стенды и облезающие брелочки), а американские фанаты только радуются
Да не знаю, анон, если сделать мягкую обложку и пустой корешок, который не предполагает, что книгу часто будут открывать (ну а и зачем, если цензура и просто на полку), мне кажется, можно неплохо сэкономить и вписаться.
Так что у меня закономерный вопрос, почему цензурят у нас на 40 юаней, а свистят и пердят на 130?
Потому что объемы продаж разные и в Китае это давно поставленная на поток индустрия
там акриловый стенд не у официалов за копейки купить можно (это официалы по 30-45 юаней драть могут) и полноцветные фотоальбомы
Потому что объемы продаж разные и в Китае это давно поставленная на поток индустрия
там акриловый стенд не у официалов за копейки купить можно (это официалы по 30-45 юаней драть могут) и полноцветные фотоальбомы
Я не вижу никаких проблем то же самое у нас делать убрать тяжелые обложки, сделать бумагу потоньше-подешевле, самое дорогое закупить пару вагонов в том же Китае, и в 1350 за том вполне реально положить столько же мерча, сколько кладут в Китае.
Но этого делать не будут.
Да не знаю, анон, если сделать мягкую обложку и пустой корешок, который не предполагает, что книгу часто будут открывать (ну а и зачем, если цензура и просто на полку), мне кажется, можно неплохо сэкономить и вписаться.
Вписаться во что? В 40 юаней?..
Времена, когда издавали на любом говне, лишь бы дешевое прошли. Книжный рынок в России сейчас не об этом.
А в Грибе что-то цензурили? Там же нечего, совсем нечего
В Грибе вместо поцелуев оставили объятия, но это только в первом тираже было, потом исправили. Я недавно покупал в эл. варианте, всё на месте было.
Анон, спасибо!
Какие там Бай Жун с Шэнь Цяо! И иллюстрация боя Шэнь Цяо с Кунье очень нравится. Чжао Чиин чудесная
Внизапна, но Мимо разошлась, да) Мне в первом томе понравилась только Юань Сюсю, там она действительно сказочная фея, а во втором томе хороши абсолютно все. И яньшени кинковые (и, главное, пропорциональные) и второстепенники класс.
и внезапно Сан Цзинсин огонь просто.
А почему внезапно?) Это он в дунхуа урод, а в новелле фантастически прекрасный мужик, только с очень злобным взглядом.
Я уже устала говорить, что это не связано.
Издатели и авторы: мы делаем это, потому что.
Анон: ЭТО НЕ СВЯЗАНО!!
А почему внезапно?) Это он в дунхуа урод, а в новелле фантастически прекрасный мужик, только с очень злобным взглядом.
Смутно помню уже, какое там описание в новелле, кроме того, что он красивый (и с нежной кожей вроде?), но оголённая грудь стала для меня неожиданностью почему-то) Совсем не так представлялось, вот и удивилась такой интерпретации персонажа.
Мне кажется, что мы тут лишние, пошли в тред осеней, обсудим?)
Ребят, можете посоветовать хороших блогеров по кит новеллам или просто по азиатским работам в целом?
Отредактировано (2023-08-23 01:07:36)
Издатели и авторы: мы делаем это, потому что.
Анон: ЭТО НЕ СВЯЗАНО!!
Лучший аргумент- прибежсть под конец разговора с фейспалмом, конечно.
А чего цитату не принёс?
Получается перевод - это который тут ругали, да?
А вот последний пункт- это прям классная идея. Обидно даже.
Получается перевод - это который тут ругали, да?
Вроде, оно, да. Я, блдь, даже представить не могу, что они там под корректурой и редактурой хотя воткнуть.
Отредактировано (2023-08-23 18:03:55)
а что с переводом не так?
Про косяки тебе другой анон уже дал ссылку, а меня интригует в том числе вопрос цензуры. Там по половине тома можно выкинуть, никакими "аккуратными и бережными правками" не замажешь.
Анон пишет:а что с переводом не так?
Про косяки тебе другой анон уже дал ссылку, а меня интригует в том числе вопрос цензуры. Там по половине тома можно выкинуть, никакими "аккуратными и бережными правками" не замажешь.
Переписывать будут, как с БН. Чтоб из осознания симпатия родился вопрос - почему это происходит со мной?