Вы не вошли.
Обсуждаем издания китайских новелл тут. Без срачей!
Немирный тред
Ранобэ и азиатские новеллы
Вся информация по ино изданиям
Отредактировано (2021-10-15 16:36:14)
Очень рада за вас и за нас😁 Ещё бы в вашем переводе Грибочек получить…Но в нынешних реалиях это невозможно.
Blackwood Translations ►
Наталья, радуемся, работаем, работаем и радуемся, спасибо огромное!)))
Думаю, не стоит опускать лапки, мы не дадим надежде так быстро скончаться))
Из группы переводчиков Шаполана и Терема
Отредактировано (2023-03-27 19:08:40)
Из группы переводчиков Шаполана и Терема
У меня двоякие чувства, вот честно. И радостно, что шанс есть (в целом, если есть англо-издание, 80% что и наши тайтл возмут), и переводчики котики, но страшно за то, кому попадет и кто будет на артах.
Русские издания приучили бояться анонсов артеров(
, но страшно за то, кому попадет и кто будет на артах.
Ну если переводчики останутся эти, то думаю на Истари. Если так, то возможно книгу издадут через пару лет, в распологающий для этого момент. Хотя не уверена, что сейчас издательства будут рисковать покупкой лицензий бл-новелл.
А по поводу артеров, мне кажется, сейчас фанаты китновелл приучились громко высказывать своё мнение о выборе художников, чтобы издатели их слышали.
Но мне в книге важнее всего перевод, так как ни Система, ни ЛуЯо, при всём разнообразии артеров, из-за критикующих отзывов о переводе пока желания покупать их не внушают, а тут уже есть надежда радоваться хорошему переводу
Отредактировано (2023-03-27 19:31:37)
надежда радоваться хорошему переводу
У меня есть китайский грибочек со страшными ч/б артами на газетке, есть американское издание в мягкой обложке и вообще без оформления... И мне вообще не везёт на иллюстраторов во всех любимых тайтлах. Перевод грибочка от BT мне очень нравится. Картинки я всегда могу пролистать. Мне главное текст. И желательно не Оксиджи
Отредактировано (2023-03-27 19:37:11)
кому попадет
Я на 90% уверен что если эксмо и аст, то это будет качество Рыбки. Серая бумага и перевод с англа
Но мне в книге важнее всего перевод, так как ни Система, ни ЛуЯо, п
Я не читал Лю Яо, думал перевод в книге почитать. Там все настолько плохо? Не первый раз слышу, что перевод оставляет желать лучшего
Отредактировано (2023-03-27 19:41:21)
Из группы переводчиков Шаполана и Терема
Они с автором тесно общались, думаю что очевидно, что автор на их стороне и перевод их будет
Отредактировано (2023-03-27 19:43:10)
Я буду рад Грибочку в любом виде даже с Котляр, ее полковник мне очень даже нравится а вот китайцы не нравятся у нее
Отредактировано (2023-03-27 19:47:13)
А по поводу артеров, мне кажется, сейчас фанаты китновелл приучились громко высказывать своё мнение о выборе художников, чтобы издатели их слышали.
Надеюсь, издателей это всё задолбает и порочная практика с наличием каких-либо иллюстраций внутри наконец прекратится. Анон хочет читать на бумаге историю, картинки можно и в виде бонусных открыток, и в виде бонусных суперобложек, если уж так хочется.
Там все настолько плохо? Не первый раз слышу, что перевод оставляет желать лучшего
Анончик, там конечно не промт, но настолько тяжелый и кривой русский язык... Я не смогла продраться сквозь него, в ЛеХо от этих же переводчиков временами вообще не понимала, кто на ком стоит и о чем речь идет Грызла, как кактус, чисто из-за упрямства.
А кому-то наоборот очень заходит и перевод облизывают тут у меня, конечно, вопросы об уровне начитанности, да простят меня анончики
полковник мне очень даже нравится а вот китайцы не нравятся у нее
Полковник у нее ничошный
но настолько тяжелый и кривой русский язык...
Думаешь редактор не причешет, настолько плохо и шансов совсем нет?(
Я не читал Лю Яо, думал перевод в книге почитать. Там все настолько плохо?
Альтернативное мнение - перевод средненький, но читаемый. Не тот, что будешь смаковать, наслаждаясь словом, но и жо днища ещё есть место.
Думаешь редактор не причешет, настолько плохо и шансов совсем нет?(
Зависит от сроков и редактора( У нас в последние годы с профессиональными редакторами мало того, что полная жопа, так еще и сроки им ставят иногда просто нереальные для вычитки. Ну и вечная наша экономия, за пять рублей какая тебе там вычитка-то?
И, честно говоря, думаю проще с нуля перевести, чем править абзацами(
Полковник у нее ничошный
Пришлите, пожалуйста
Ну и вечная наша экономия, за пять рублей какая тебе там вычитка-то?
Они сами у себя редактора, как гордо говорили. Так что там не стоит ждать, что текст вычитает как минимум профи
Ладно, полковник в целом реально секси и сама картинка черкая, без грязи. Мне дабе лицо зашло:) Ведь может же, но на китайцах-то зачем народ пугать?
Дранон
Зависит от сроков и редактора( У нас в последние годы с профессиональными редакторами мало того, что полная жопа, так еще и сроки им ставят иногда просто нереальные для вычитки. Ну и вечная наша экономия, за пять рублей какая тебе там вычитка-то?
И, честно говоря, думаю проще с нуля перевести, чем править абзацами(
Плюсую ко всему. То есть даже за пять рублей и, типа, месяц времени этот перевод можно сделать лучше, подвижники у нас еще не перевелись. Но сделать не лучше, а прямо хорошо - это утопия.
Ладно, полковник в целом реально секси и сама картинка черкая, без грязи. Мне дабе лицо зашло:) Ведь может же, но на китайцах-то зачем народ пугать?
Дранон
Согласен. Это лучше чем полковник в футболке из китайского издания. Я бы с таким спокойно книжку купил. Не идеально, но уже лучше волосатых китайцев
Ладно, полковник в целом реально секси и сама картинка черкая, без грязи. Мне дабе лицо зашло:) Ведь может же, но на китайцах-то зачем народ пугать?
Дранон
Мне нравится, если игнорировать то, что нарисован полковник 😄слишком безмятежное и красивое лицо, люди этой профессии, как по мне, представляются с более жëсткими чертами
слишком безмятежное и красивое лицо,
Полковнику 19-20 годиков, сложно его сильно состарить)))
Ну это просто быстрая открытка у нее, может она может ещё лучше. У нее есть сайфайный комикс, там персонажи более "угловатые" и строгие.
Анон пишет:Ладно, полковник в целом реально секси и сама картинка черкая, без грязи. Мне дабе лицо зашло:) Ведь может же, но на китайцах-то зачем народ пугать?
ДранонМне нравится, если игнорировать то, что нарисован полковник 😄слишком безмятежное и красивое лицо, люди этой профессии, как по мне, представляются с более жëсткими чертами
У китайцев он порой 15-тилетний бисенен, не простой персонаж
Ох уж эти суровые азиатские полковники 15-19 лет отроду
На англо-обложке там в целом тоже мальчик мальчиком
Полковнику 19-20 годиков, сложно его сильно состарить)))
Да ладно, в районе 25 ему было минимум