Вы не вошли.
Обсуждаем издания китайских новелл тут. Без срачей!
Немирный тред
Ранобэ и азиатские новеллы
Вся информация по ино изданиям
Отредактировано (2021-10-15 16:36:14)
Она слишком выделяется из общего стиля (даже на анонсе, среди превью работ художников). Поэтому не удивительно.
Не фанат кого-либо из художников, но не вижу смысла набирать артеров на лимитки с похожим стилем рисования. Как по мне, было бы супер, если бы эти издания были выполнены каждый в своей атмосфере, и люди с разными вкусами могли найти себе по душе. А не когда в них просто внешность героев по-разному прорисовывается, в общем, интересно, какой смысл Сафронова вкладывает в эти лимитки
Анон увидел пост про анонс переводчиков на след. недели и внезапно пересрался: что если систему тоже шэньюани переводит будут
Анон увидел пост про анонс переводчиков на след. недели и внезапно пересрался: что если систему тоже шэньюани переводит будут
Но зачем? Текст уже есть
Но зачем? Текст уже есть
В смысле? ПиС же отказывались. Или уже переобулись?
Анон теперь согласен даже на ПиС, лишь бы не шэньюани
лишь бы не шэньюани
Дык они ж Мосян не любят, вряд ли будут переводить?
Или у прист тоже какте-то ШЮ есть?
Вы чего, какие Шэньюани ))) Как будто больше в стране нормальных переводчиков с китайского нет. Это во-первых. А во вторых - они же сейчас усиленно редактируют Лю Яо для издания, когда им заниматься Системой?
Ставлю на переобувание ПиСов.
Отредактировано (2023-03-17 14:37:46)
ни же сейчас усиленно редактируют Лю Яо для издания
Сначала редактировали для онлайн перевода - лучше не стало, местами только хуже стало.
Неужели им даже редактора не дали? Или эксмо просто плевать на то какого качества у них текст?
Ставлю на переобувание ПиСов.
Шэньюани переобулись и эти переобуются)))
А чего им терять то? Денег дадут, фамилию твою в книжке напишут.
А там ничего не получишь, еще и текст из интернета потрут.
А во вторых - они же сейчас усиленно редактируют Лю Яо для издания, когда им заниматься Системой?
В аглоиздании подобная ситуация с переводом модао и небожителей. У Суйки был свой готовый перевод небожижи, который она редачит, и новый перевод модао, несмотря на уже законченный от другой группы переводчиков.
По тому если выпускать наверное можно успеть
Или эксмо просто плевать на то какого качества у них текст?
Ну, АСТ, вон, выпустили Белую Рыбу черти как, чем эксмы хуже?
Или эксмо просто плевать на то какого качества у них текст?
Ну да ))) а что, для кого-то это сюрприз?
По тому если выпускать наверное можно успеть
Можно, но зачем? Чтобы их ещё больше хейтили в фандоме? Повторить судьбу ГуШаней, которых после первого тома БН пинком под зад попросили? Не настолько они бесстрашные.
Кстати, на сайте ЧГ у второго тома Рыбы появилась обложка.
Кстати, на сайте ЧГ у второго тома Рыбы появилась обложка.
О, круто.
А никаких новых предзаказов в ЧГ не появилось?
Или у прист тоже какте-то ШЮ есть?
У Прист Чжао Юньлань и Шэнь Вэй
Пока tai3_3 заканчивает арт для суперобложки, антейку колдует над иллюстрациями четвёртого тома ✨
https://t.me/len_wen/17
По ссылке арт
По ссылке арт
Ужс(
Ещё карикатурнее и нелепее нарисовать гг, наверное, сложно(
По ссылке арт
Дракон просто охуительно прекрасен. Я натурально плачу от смеха
Пока tai3_3 заканчивает арт для суперобложки, антейку колдует над иллюстрациями четвёртого тома ✨
Секунду... но... в смысле "колдует"? Если 8го марта должен был быть предзаказ открыт и его только из-за обложки отложили? Какая у них готовность материала к объявлению предзаказа? О.о Иллюстрации не завершены, экспертизы текста ещё не было...
Дракон просто охуительно прекрасен. Я натурально плачу от смеха
+1
Секунду... но... в смысле "колдует"? Если 8го марта должен был быть предзаказ открыт и его только из-за обложки отложили?
Тоже задумался. у них всё так продолбано или только с илюсрациями дедлайн просран?
По ссылке арт
Кто-нибудь объяснит, почему дракон похож на кривую мурену? И вообще, почему на паланкине дракон? Разве в тексте было что-то такое? Дракон это вообще-то исключительно символ императора.
В целом претензий к арту нет, но этот дракон...