Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2021-10-15 16:27:45

Анон

Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Обсуждаем издания китайских новелл тут. Без срачей!

Издания на русском языке
Издания на английском языке

Немирный тред
Ранобэ и азиатские новеллы
Вся информация по ино изданиям

Отредактировано (2021-10-15 16:36:14)


#501 2022-02-23 10:46:55

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

А у севенсис не было ранее готового перевода?

#502 2022-02-23 10:49:13

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Классный разбор ошибок https://mobile.twitter.com/baobeibuns/s … 2987486211

#503 2022-02-23 10:50:16

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Нет. Насколько я поняла (Кто там у них переводит, Суйка? У нее же не было Магистра?). Они делали свой.

Отредактировано (2022-02-23 10:50:32)

#504 2022-02-23 11:06:31

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

А у севенсис не было ранее готового перевода?

да, вместо того, чтобы купить готовый они подвязали Суйку сделать новый... я все еще не понимаю зачем, учитывая, что тут сама Суйка писала, что времени было крайне мало
правда ее оправдание, что она всего лишь переводчик и после редакции текст сильно меняется и она типа не в ответе... ну такое себе
мне вот интересно - остальные переводы так не разбирают потому, что фанаты менее въедливые или они все же лучше, чем магистр (мне тревожно)

#505 2022-02-23 11:07:43

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Какие молодцы  :facepalm:

#506 2022-02-23 11:09:20

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

остальные переводы так не разбирают потому, что фанаты менее въедливые или они все же лучше, чем магистр (мне тревожно)

Писали в твитиере, что так хреново только Магистру, да. Но проблемы есть малкие во всех.

#507 2022-02-23 11:25:38

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

У нас пропущенных кусков нет, верно

Разве? По-моему, в треде истари было, что у нас скипнуты фразы в диалоге вансяней про детей, емнип. Или там как-то косо фразу построили, типа как у анлейта с ЦЧ, что смысл уплыл. Что-то такое. И, кажется, ещё что-то находили.

Отредактировано (2022-02-23 11:27:15)

#508 2022-02-23 11:29:21

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Во всех переводах так. Помните про наш перевод Джейн Эйр, где полстраницы переводчик просто выкинул, потому что показалось скучно или что то не хотел переводить? Норма почти для переводов.

#509 2022-02-23 11:31:46

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Разве? По-моему, в треде истари было, что у нас скипнуты фразы в диалоге вансяней про детей, емнип.

Это все еще изнасилованная курильница. Ее я отдельно выделила.

Анон пишет:

Помните про наш перевод Джейн Эйр, где полстраницы переводчик просто выкинул, потому что показалось скучно

Религиозные мотивы и молитвы. Ибо не по Советски. Это не переводчица, это гос.политика.

#510 2022-02-23 11:31:56

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Почти японцы с их переводом Войны и Мира.  :lol:

#511 2022-02-23 11:40:23

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

У нас пропущенных кусков нет, верно

Разве? По-моему, в треде истари было, что у нас скипнуты фразы в диалоге вансяней про детей, емнип. Или там как-то косо фразу построили, типа как у анлейта с ЦЧ, что смысл уплыл. Что-то такое. И, кажется, ещё что-то находили.

Так скипнуты те фразы которых и в других изданиях нет. Не считая экстр, в основной книге

Отредактировано (2022-02-23 11:41:08)

#512 2022-02-23 11:41:24

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Так скипнуты те фразы которых и в других изданиях нет

Кстати, да. Про детей же той фразы вообще нет в свежих редакциях. Это тоже вносили.

Отредактировано (2022-02-23 11:42:00)

#513 2022-02-23 11:42:32

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Цзи Ли как то читал абзац из модао, которого не было в переводе юнетов, никто не знает, есть ли он в истори?

#514 2022-02-23 11:52:20

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон, а конкретику можно? Я понимаю, что это актер сериала, но... Я не люблю сериал, я не слежу за актером, а не знаю, что он там читал. И не думаю, что я одна такая.

#515 2022-02-23 11:53:14

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Было бы в принципе интересно почитать, что Мосян в процессе редакций из своих романов выкидывала... но это, наверное, для другого треда тема разговора.

Честно говоря, надеюсь, у SS это все не пустые слова и они возьмутся за ум. Я хотела последний том (с экстрами который будет) у них взять.
Вот бы им еще кто-то сказал, что одинаковый глоссарий и инструктаж (корявый) по произношению сложных слов не нужно в каждую книгу пихать.

#516 2022-02-23 11:54:13

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Было бы в принципе интересно почитать, что Мосян в процессе редакций из своих романов выкидывала... но это, наверное, для другого треда тема разговора.

Анон-переводчик в безблоге немного сравнивал и, вроде бы, планировал еще.

#517 2022-02-23 12:10:04

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Это нормальная практика, когда текст в книге отличается от электронной версии. Конечно одно дело когда чего-то в печатном нет у всех, но совершенно другое, когда вырезают абзацы по невнимательности, как Суйка или ее редактор. Остаётся верить, что все будет хорошо и работать будут внимательнее

#518 2022-02-23 12:18:44

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Анон, а конкретику можно? Я понимаю, что это актер сериала, но... Я не люблю сериал, я не слежу за актером, а не знаю, что он там читал. И не думаю, что я одна такая.

Вот здесь он читает этот отрывок, он находится в конце главы после пряток на сеновале
6.43 EHI:/ %有些人一读书就变了 听,我来读书给你们听。知道我读是那本书吗?  https://v.douyin.com/LKaD5rU/ 复制此链接,打开Dou音搜索,直接观看视频!

Интересно, включили ли этот отрывок в официальные издания.

#519 2022-02-23 12:39:38

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

мне вот интересно - остальные переводы так не разбирают потому, что фанаты менее въедливые или они все же лучше, чем магистр (мне тревожно)

небожителей и систему эти же переводчики переводили в своем темпе = было время сверить и вычитать. по впечатлениям читавших - есть только опечатки, иногда предложения кривовато звучат, но смысл передан верно.
насчет фанатов: были бы смысловые ошибки связанные с главпейрингом, вой про бинцюхейтуров в издательство стоял бы такой же лол.

#520 2022-02-23 19:41:44

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

Анон, а конкретику можно?

Вот здесь он читает этот отрывок, он находится в конце главы после пряток на сеновале
6.43 EHI:/ %有些人一读书就变了 听,我来读书给你们听。知道我读是那本书吗?  https://v.douyin.com/LKaD5rU/ 复制此链接,打开Dou音搜索,直接观看视频!

Интересно, включили ли этот отрывок в официальные издания.

Это кусок 66-й главы в первой версии романа, там было несколько фрагментов, которые MXTX потом убрала или передвинула в другие главы. Ни в одно печатное издание они не вошли.

Анон пишет:
Анон пишет:

Было бы в принципе интересно почитать, что Мосян в процессе редакций из своих романов выкидывала... но это, наверное, для другого треда тема разговора.

Анон-переводчик в безблоге немного сравнивал и, вроде бы, планировал еще.

Ага, я планирую :)

#521 2022-02-23 19:55:14

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Это кусок 66-й главы в первой версии романа, там было несколько фрагментов, которые MXTX потом убрала или передвинула в другие главы. Ни в одно печатное издание они не вошли.

спасибо, странно, что я в то время скачал китайскую новеллу и там был этот кусок, может не оригинал скачал, а старую копию

Отредактировано (2022-02-23 19:55:25)

#522 2022-02-23 20:15:18

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

Это кусок 66-й главы в первой версии романа, там было несколько фрагментов, которые MXTX потом убрала или передвинула в другие главы. Ни в одно печатное издание они не вошли.

спасибо, странно, что я в то время скачал китайскую новеллу и там был этот кусок, может не оригинал скачал, а старую копию

а ты проверь по сцене расчлененки :) если она есть - то у тебя старая версия. в сети до сих пор десятки сайтов с этим текстом, и нигде нет предупреждений, что это первая редакция.

#523 2022-02-25 21:03:03

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Тут дают превью второго немецкого тома Магистра. Йозовенький)
https://twitter.com/headBONDmeLWJ/statu … cIPrg&s=19

#524 2022-02-25 21:51:22

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Тут дают превью второго немецкого тома Магистра. Йозовенький)
https://twitter.com/headBONDmeLWJ/statu … cIPrg&s=19

милое :love:

#525 2022-02-28 20:07:37

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Уже начали получать томики Небожителей) тут есть такие счастливчики?)

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума