Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2021-10-15 16:27:45

Анон

Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Обсуждаем издания китайских новелл тут. Без срачей!

Издания на русском языке
Издания на английском языке

Немирный тред
Ранобэ и азиатские новеллы
Вся информация по ино изданиям

Отредактировано (2021-10-15 16:36:14)


#476 2022-02-10 10:33:28

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Судя по упрощённым иероглифам на обложке

Так это не гарантия, упрощенное издают и за пределами "основного Китая", только там чаще не цензурят

#477 2022-02-10 10:56:16

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Так это не гарантия, упрощенное издают и за пределами "основного Китая", только там чаще не цензурят

Чаще за пределами, особенно если речь о Тайвани, например, всё же традиционные издают. Но да, ты прав, не гарантия, я просто предположил, надо было написать "скорее всего".

#478 2022-02-10 11:01:16

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

мне кажется, я это издание видела на Таобао, значит оно материковое? туда импорт вряд ли же возят?

#479 2022-02-10 11:10:07

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

туда импорт вряд ли же возят?

Я тоже сомневаюсь, что возят, но уверена, что там есть индивидуальные перекупы или типа того, потому что периодически вижу на тао издания тех же виалактериа. Пиратское полное у таких продавцов тоже попадается. Но продавцы при этом не оформлены как "книжный магазин", никаких красивых аватарок и заглушек.

#480 2022-02-18 11:21:37

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Я слоу, но разве в англо-Мгстр не заявляли 4 тома, которые должны были закончить выходить когда-то в следующем году? Сейчас их три и все в этом. Это правильное расписание?

#481 2022-02-18 12:43:31

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Я слоу, но разве в англо-Мгстр не заявляли 4 тома, которые должны были закончить выходить когда-то в следующем году? Сейчас их три и все в этом. Это правильное расписание?

А где ты смотришь? В магазинах типа амазона не все тома доступны для предзаказов. Смотри их сайт (ссылка в шапке треда) - томов у магистра будет 5. Последний в марте 2023, если не будет ещё переносов.

#482 2022-02-19 14:52:39

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

В английском издании магистра находят свежие косяки - теперь потеряли целый абзац (довольно важный для отношений между персонажами) - https://twitter.com/Kimalysong/status/1 … 5549412355
Если кто-то еще думает не купить ли перечитать... да. Издательство пока молчит.

#483 2022-02-19 14:56:31

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Ну нихрена себе какой важный кусок упущен

#484 2022-02-19 15:29:41

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Заебись  :bubu: проеб как он есть, посмотрим, какая будет реакция издательства

#485 2022-02-19 15:39:07

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

А так у всех? Аноны с печатным Магистром, посмотрите как у вас?
И аноны, которые купили электронку, в ней так же дела?

#486 2022-02-19 15:44:28

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

А так у всех? Аноны с печатным Магистром, посмотрите как у вас?
И аноны, которые купили электронку, в ней так же дела?

там если посмотреть коменты и ритвиты много кто проверил, в отличии от лишних страниц - это не брак части тиража
и у меня тоже - в английском нет, в русском есть (кому лень смотреть коменты по ссылке - так же этот абзац есть в тайваньском издании, у немцев и японцев)

#487 2022-02-19 15:47:26

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

А так у всех? Аноны с печатным Магистром, посмотрите как у вас?

Проверила, у меня нет

#488 2022-02-19 15:52:56

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

*наспех накрутив шапочку из фольги* уже увидела хот-тейк, что Суйка и ее редактор хотели втихушку обелить ЦЧ и это не ошибка, а специально

#489 2022-02-19 16:07:23

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

*наспех накрутив шапочку из фольги* уже увидела хот-тейк, что Суйка и ее редактор хотели втихушку обелить ЦЧ и это не ошибка, а специально

Ещё нет предположений, что переводчица с редактором и издательство заодно шипперят чэнсяней?  :lol:

#490 2022-02-19 17:25:33

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

*наспех накрутив шапочку из фольги* уже увидела хот-тейк, что Суйка и ее редактор хотели втихушку обелить ЦЧ и это не ошибка, а специально

Нихуя себе скандалы, интриги и расследования! Надену тоже шапку из фольги, но ведь исключение этого абзаца ничего не меняет в подаче ЦЧ? А предыдущий ляп с переводом, даром что тоже про ЦЧ, скорее показывает его то ли тупым, то ли странным, там же невпопад реплика получилась?

#491 2022-02-19 17:44:32

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:
Анон пишет:

*наспех накрутив шапочку из фольги* уже увидела хот-тейк, что Суйка и ее редактор хотели втихушку обелить ЦЧ и это не ошибка, а специально

Нихуя себе скандалы, интриги и расследования! Надену тоже шапку из фольги, но ведь исключение этого абзаца ничего не меняет в подаче ЦЧ? А предыдущий ляп с переводом, даром что тоже про ЦЧ, скорее показывает его то ли тупым, то ли странным, там же невпопад реплика получилась?

ну ладно вам, это не мой хот-тейк, я сюда вам не приведу его автора оправдываться

занятно, что оба ляпа из одной главы и, конечно, больше похоже, что переводили второпях и немножко на отъебись  :heh:
я могла бы еще внести проверенную инфу, что млт-движки и правда иногда теряют куски текста (временами прямо абзацы), но блин, это даже не знающий язык люди в состоянии обычно заметить

#492 2022-02-21 12:28:26

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Комильфо оповестили, что выход первого тома задерживается до 28 февраля.

#493 2022-02-23 07:57:07

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Ответ Seven Seas про пропавший текст:
https://twitter.com/gomanga/status/1496 … JkFyA&s=19
И все же такое реально бесит,потому что все издательства мира просто "орут в лицо": "Не покупай первые тиражи никогда!"
И их "мы фанаты" звучит... издевкой.

Скрытый текст

Отредактировано (2022-02-23 08:01:23)

#494 2022-02-23 08:17:58

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Интересно, сколько всего у них ошибок?

#495 2022-02-23 08:47:33

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

Интересно, сколько всего у них ошибок?

готов поспорить, что дохуя. Просто, я могу понять опечатки и неправильный перевод, но пропуск предложений... Если вспомнить, какая в том диалоге ВИ с ЦЧ  тупая ошибка, какую живой человек не сделает, создается ощущение, что они переводили Гуглом. а потом причесывали  :lol:

Отредактировано (2022-02-23 08:47:48)

#496 2022-02-23 09:36:18

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

У анона-переводчика там в безблоге есть еще про ошибки:
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 9#p9692929
Обсуждать, наверное, все же тут, если захочится, чтобы не тобить блог во флуде.

Отредактировано (2022-02-23 09:36:43)

#497 2022-02-23 10:22:27

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

У анона-переводчика там в безблоге есть еще про ошибки:
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 9#p9692929
Обсуждать, наверное, все же тут, если захочится, чтобы не тобить блог во флуде.

спасибо за ссылку
а расхождение в русском тексте с печатным тайваньским никто не сравнивал? я помню, что сравнивали переводы, но это были переводы онлайн версии же...

#498 2022-02-23 10:29:56

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

а расхождение в русском тексте с печатным тайваньским никто не сравнивал?

Сравнивали вроде. В треде истари было и твиттере, но я сейчас не найду. Они совпадают (ну, кроме дополнительно изнасилованной курильницы). У нас даже есть куски (незначительные, чаще слова одиночные), что остались от электронной версии, перевод которой подгоняли под печатный. Точнее, в основном сравнивали какие-то особо спорные места.
Ой, бля, какая у меня там тупая ошибка :facepalm: И не исправишь уже. Иногда сама с себя хренею.

Отредактировано (2022-02-23 10:32:48)

#499 2022-02-23 10:36:06

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

Анон пишет:

В треде истари было и твиттере, но я сейчас не найду. Они совпадают (ну кроме дополнительно изнасилованной курильницы). У нас даже есть куски (незначительные, чаще слова одиночные), что остались от электронной версии, перевод которой полгоняли под печатный.

если я верно поняла, и у нас пропущенных прям кусков, как в американском издании, нет - то мне этого достаточно, спасибо (тогда ссылку можно не искать)
разборы более спорных мест это не совсем то, что мне сейчас интересно

#500 2022-02-23 10:46:52

Анон

Re: Мирный тред печатных изданий китаеновелл

У нас пропущенных кусков нет, верно

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума