Вы не вошли.
Обсуждаем "Сон в красной комнате", "Короля шахмат", "Китайский массаж" и т.д., от классики до современности, включая нон-фикшн про Китай и различные стилизации от американокитаянок вроде Лизы Си.
Троецарствие (история Китая, сериалы, игры, роман и прочее)
~ Цикл лекций о четырёх классических китайских романах
Институт Конфуция РГГУ проводит в книжном магазине "Фаланстер" чтение лекций по классической китайской литературе. В цикле из четырех лекций будут представлены четыре классических китайских романа, «Четыре Великих Творения» — таково устойчивое наименование четырех наиболее знаменитых романов китайской литературной традиции. 1. «Троецарствие» (XIV в.), 2. «Речные заводи» (ок. XV в.), 3. «Путешествие на Запад» (XVI в.), 4. «Сон в красном тереме» (XVIII в.)
*До создания «Сна в красном тереме» четвёртым великим романом
считались «Цветы сливы в золотой вазе» (1610)
"Играющая в го".
Спасибо!
А тема однополой любви там расскрывается?
Мельком. В смысле, в обоих романах есть про гомосексуальные связи, но в одном случае эта связь откровенно проходная, во втором - осуждается.
На всякий случай: нет, там ни разу не НЦ, но все понятно.
Отредактировано (2021-01-08 18:01:47)
Я смотрела "Легендарный судья Ди", но там не по Ван Гулику, а скорее по изначальным версиям повестей, и честно говоря, шло тяжеловато.
Я вот хочу запробовать, я видел какиет сериалы даже, но часть не переведена, я в задумчивости, пробовать или оставить воображению)
О, ты об этих. Читала выписки и обзоры, но сами тексты - нет, конфуцианство не настолько интересует, чтобы продираться через это в оригинале, а переводов вроде и не было полных.
А ты китайский знаешь? Если вот я прямщас начну учить (ну, работа, реал, пара самостоятельных занятий в неделю максимум, то когда смогу читать про того же судью Ди? Лет 5 надо? Ифчо, я понимаю дурацкость вопроса, но хоть примерно?)))
Если с точки зрения эротики - то да:). Не, так-то там роман нравов классический, с моралью в конце (мораль китайская, может бомбить). Но меня там по самое не могу впечатлила операция по увеличению пениса.
Вообще попадавшаяся старинная китайская эротическая литература - она странненькая. Есть "Цвет абрикоса", который так-то тоже роман нравов, но с описанием постельных дел. Читается интересно, но ощущения двойственные.
Стало интересно)) проспойлери, что там странного на современный взгляд, а?))
акой замечательный тред!
Аноны, посоветуйте что-то из более менее современного (20-21 век), что можно найти на русском языке.
Недавно прочла "Осажденную крепость" Цянь Чжуншу, чудесная вещь. Автор явно вдохновлялся европейской литературой, но все равно китайского колорита достаточно.
Мне зашёл Читающий по телам, про китайского патологоанатома, но там автор — испанец Гарридо (не путать с поцыентом Гарридо).
Ещё давно рекают фантастику "Задача трёх тел", я всё планирую взяться.
Отредактировано (2021-01-08 18:07:35)
Надо перечитать как-нибудь, что ли, помню, было интересно.
Я упал в китайского санту, прям начинаю думать, что в виш стоит книжечек прописать))
Ещё давно рекают фантастику "Задача трёх тел", я всё планирую взяться.
Читала, что по этой книге Бениофф и Вайс делают сериал для Нетфликса.
Стало интересно)) проспойлери, что там странного на современный взгляд, а?))
На современный взгляд там просто пиздец лютый в межполовых отношениях, а эротика там странная просто потому, что на современный европейский взгляд она ни разу не эротична.
Отредактировано (2021-01-08 18:16:11)
А ты китайский знаешь?
Не в совершенстве, но да. В вэньянь вот только херово очень могу, так что если что сложное то ищу пересказы или адаптации нормальным китайским. По времени - я хз, честно, от многих факторов зависит, но минимум ставила б года 3.
Ещё давно рекают фантастику "Задача трёх тел"
Годный сай-фай, всю трилогию можно рекать и перевод хоть с англа делали, но тоже более менее. Мне правда у Лю Цысиня больше нравятcя рассказы, но они вроде не переведены на русский официально (на английском есть большая часть). Вообще, если кто читает на англе и любит сай-фай очень советую Invisible Planets by Ken Liu сборник самых известных и популярных рассказов последних лет от разных писателей и с его же переводом Broken Stars.
Отредактировано (2021-01-08 18:32:40)
"Линь Большой и Линь Маленький". Сказка, но гениальная, ящетаю.
А ты китайский знаешь?
Не в совершенстве, но да. В вэньянь вот только херово очень могу
Вэньянь вообще имеет репутацию того, во что мало кто толком может... Когда-нибудь и я планирую заняться им вплотную с целью активного использования, и это, по-видимому, введет меня в некую элиту. Особенно с учетом того, что я вообще не китаец.
На современный взгляд там просто пиздец лютый в межполовых отношениях, а эротика там странная просто потому, что на современный европейский взгляд она ни разу не эротична.
▲пример
спасибо, пойду искать кнопку развидеть
вот же язык мой враг мой
Не в совершенстве, но да. В вэньянь вот только херово очень могу, так что если что сложное то ищу пересказы или адаптации нормальным китайским. По времени - я хз, честно, от многих факторов зависит, но минимум ставила б года 3
Отлищн, можно попробовать)
Вэньянь вообще имеет репутацию того, во что мало кто толком может... Когда-нибудь и я планирую заняться им вплотную с целью активного использования, и это, по-видимому, введет меня в некую элиту. Особенно с учетом того, что я вообще не китаец.
Мне интересно с тз прикладной. Т.е. я больше понаслышке, но читал, что если хочешь в каллиграфию, тем паче в печати, изволь знать старое письмо и литературу в оригинале. Так-то анон стар, но бодр и не теряет надежды выучиться новым трюкам)
Отпишусь, а то потеряю
Анон пока "Путешествие" читает
Анон пока "Путешествие" читает
Сколь раз монаха уже пытались съесть, сколько - женить?
более менее современного (20-21 век), что можно найти на русском языке.
Из современного много переводят Мо Яня и Юй Хуа, но это такая тяжёлая артиллерия.
Анон собирается из современного читать Янь Гэлин (Аркадия в прошлом году выпустила) и ждёт ещё романа "Кокон", который Фантом обещает в 2021м году.
К современному, советую "Красные туфельки. Сборник произведений молодых китайских писателей (Китайская проза XXI века)" он в свободном доступе на питерском сайте Института Конфуция - https://ci.spbu.ru/chitalnyiy-zal/krasn … veka.html/ И там же по тегу "китайская проза" есть еще сборники рассказов рубежа веков ("Много добра, мало зла" и "Двойной зрачок") и прошлого века ("Пограничный городок"), которые они перевели и издали.
У Гипериона еще выходил годный сборник "ПАПАПА" там был собственно "Папапа" Хань Шаогуна, "Прозрачная красная редька" Мо Яня и еще повести Янь Лянькэ, Дэн Игуана и Лю Хэна. Тоже очень советую.
У меня лежат к прочтению "Дикие Лебеди" Юн Чжана и "Заговор" Май Цзя, и "Кокон" тоже очень жду.
Мне правда у Лю Цысиня больше нравятcя рассказы, но они вроде не переведены на русский официально (на английском есть большая часть).
На русский у Фанзона выходил сборник «Сломанные звезды», там не только Лю Цысинь, но и он есть. Еще пара рассказов на сайте Мира фантастике лежит.
Давно хочу прочитать Минь Аньци "Красная азалия", но на русском смог найти только крохотный огрызок. А по описанию прям моя вещь, эх.
Давно хочу прочитать Минь Аньци "Красная азалия", но на русском смог найти только крохотный огрызок. А по описанию прям моя вещь, эх.
Ее нет целиком на русском, этот отрывок переводили для журнала.
Я смотрела "Легендарный судья Ди", но там не по Ван Гулику, а скорее по изначальным версиям повестей, и честно говоря, шло тяжеловато.
А я люблю этот сериал.
А ты китайский знаешь? Если вот я прямщас начну учить (ну, работа, реал, пара самостоятельных занятий в неделю максимум, то когда смогу читать про того же судью Ди? Лет 5 надо? Ифчо, я понимаю дурацкость вопроса, но хоть примерно?)).
Анон, если что, ван Гулик писал романы не на китайском, он голландец (хотя, не уверена, он писал на английском или голландском). Так что он тебе не поможет, разве что ты хочешь найти его перевод на китайский и читать так? Или ты вообще о средневековых рассказах о Ди? Но это сложнее, чем читать современную прозу (хотя вроде там не вэньянь, и слава богу).
А учить - лет шесть напряженной учебы, желательно, не самостоятельной. При самостоятельной обычно забивают на иероглифику, так что чтение осложняется. Хотя, конечно, можно с попап-словарем.
Отредактировано (2021-01-09 21:58:00)
Опа. Хочу поговорить про Ван Гулика. Есть фанаты?
А ктонить классическую четвёрку романов осиливал? А женскую четвёрку?)
Да, осиливал. Особенно Путешествие на Запад люблю.
Ее нет целиком на русском, этот отрывок переводили для журнала.
Ты мне щас сердце разбил