Вы не вошли.
Обсуждаем "Сон в красной комнате", "Короля шахмат", "Китайский массаж" и т.д., от классики до современности, включая нон-фикшн про Китай и различные стилизации от американокитаянок вроде Лизы Си.
Троецарствие (история Китая, сериалы, игры, роман и прочее)
~ Цикл лекций о четырёх классических китайских романах
Институт Конфуция РГГУ проводит в книжном магазине "Фаланстер" чтение лекций по классической китайской литературе. В цикле из четырех лекций будут представлены четыре классических китайских романа, «Четыре Великих Творения» — таково устойчивое наименование четырех наиболее знаменитых романов китайской литературной традиции. 1. «Троецарствие» (XIV в.), 2. «Речные заводи» (ок. XV в.), 3. «Путешествие на Запад» (XVI в.), 4. «Сон в красном тереме» (XVIII в.)
*До создания «Сна в красном тереме» четвёртым великим романом
считались «Цветы сливы в золотой вазе» (1610)
Ого! Спасибо за ролики, анон.
Знаешь, соглашусь с тобой - может, Цзя Чжэн и душнила и вообще персонаж неприятный, но его усилиями семья держится на плаву, потому что во внешнем мире роляет он, а не бабушка. В общем, нет, идеала и образца я в ней не вижу:). Она хороша как персонаж, потому что живая и спорная, но у нее свои недостатки.
Она хороша как персонаж, потому что живая и спорная, но у нее свои недостатки.
Это, кажется, можно сказать практически про всех основных персонажей Сна.
Ну да:).
Блин, анон, что ты сделал, я теперь слушаю подкаст и думаю, не перечитать ли роман с теми вариантами стихов, о которых говорила автор подкаста . На флибусте есть оба варианта, так что технически это возможно. Но практически я недавно досмотрела соответствующую дораму и возвращаться к рыданиям Дайюй не готова. А хочется...
Еще раз спасибо за ролики.
Анончики, вот есть дофига книг о том, как китаянки оказываются в Америке вроде "Четыре сокровища неба" https://www.chitai-gorod.ru/product/che … ba-3025555
А существует что-то подобное о том, как китайские девушки оказались в СССР/России и их впечатления, жизнь?
Аноны, а какие сейчас есть хорошие интересные издания Конфуция, И-Цзина и Дао дэ Цзина? Можно русские, можно китайские, но главное чтоб с комментариями или с переводом каким-то интересным, типа: "максимально точный", "от балды, зато в китайских стихах", "одобрено самим Далай Буддой", что угодно
У меня всё это есть, но минимум двадцатилетней давности, и я сейчас не вижу своих изданий в продаже. Виногродского, вот разве что вижу, но он, мнэм, странноват на мой вкус. А так вообще с одной стороны хочется библиотеку обновить, с другой друг в подарок попросил "что-нибудь из этого, чтобы и классно сделано было, и без бреда". И я такой: meh... Но дарить свою библиотеку чот не очень хочу)))
(На китайском и "одобрено Далай Буддой" - это мне, если что, для коллекции. Друг не в теме, поэтому ему строго на русском надо и, да, без бреда)))
Кто что видел, кому что понравилось?
Анон ждёт "Звезды" Ци Юэ
https://www.chitai-gorod.ru/product/zvezdy-3039201
Синопсис
перевод, судя по ознакомительному отрывку, не самый грустный.
Издают "Её город" Чи Ли, даже имя переводчика крупно на обложке написали https://www.chitai-gorod.ru/product/ee- … uctIndex=0
Книга китайского автора вошла в шорт-лист «Ясной Поляны»
Это произведение «Зоопарк на краю света» китайского писателя Ма Боюна. Оно вошло в короткий список номинации «Иностранная литература». Среди номинантов — французский писатель Мишель Уэльбек с его последним романом «Уничтожить».
Всего в короткий список вошли 10 произведений авторов из восьми стран: Аргентины, Испании, Великобритании, США, Польши, Германии.
Ма Боюн (马伯庸, настоящее имя Ма Ли) — один из самых известных современных китайских писателей, лауреат литературных премий. Книги Ма Боюна часто экранизируют в Китае.
«Зоопарк на краю света» (草原动物园) сочетает магический реализм и историко-приключенческий роман. Она рассказывает о последних годах империи Цин. Бродячий христианский проповедник спасает животных из императорского зоопарка и отправляется с ними в путешествие. Переводчиком книги является Ольга Кремлина.
«Ясная Поляна» — ежегодная общероссийская литературная премия, учрежденная в 2003 году музеем-усадьбой Льва Толстого. Лауреатов премии назовут осенью.
Призовой фонд номинации «Иностранная литература» составляет 1,7 млн рублей: 1,2 млн рублей получит зарубежный писатель, 500 тыс. — переводчик книги на русский язык.
Писатель Юй Хуа получил «Ясную Поляну» в 2022 году за роман «Братья». Он стал первым китайским автором — лауреатом премии.
Новости Китая | ЭКД
Юй Хуа. "Жить", "Братья"... Как считаете, его стиль действительно похож на стиль Хэмингуэя?
Отредактировано (2024-05-27 18:24:38)
Юй Хуа. "Жить", "Братья"... Как считаете, его стиль действительно похож на стиль Хэмингуэя?
У Хэмингуэя, по ощущениям, физиологии поменьше
Анон пишет:Юй Хуа. "Жить", "Братья"... Как считаете, его стиль действительно похож на стиль Хэмингуэя?
У Хэмингуэя, по ощущениям, физиологии поменьше
С этим соглашусь. Гипернатуралистичен Юй Хуа, прям скажем.
Но у меня в принципе от его романов ощущение псевдореальности возникает. Примерно как от Маркеса.
Отредактировано (2024-05-27 18:59:03)
Интересно, тут перевод с китайского или с англа?
✅ АНОНС КНИГ
• ЦЗЫ ЦЗИНЬЧЭНЯ – ПЛОХИЕ ДЕТИ
• издательство: Inspiria / выход: июнь 2024Аннотация:
Идеальное преступление. В одно прекрасное утро учитель математики Чжан Дуншэн сталкивает своих богатых родственников со смотровой площадки национального парка Саньминшань. Все просчитано до мелочей. Полиция сочла это несчастным случаем.Близкие люди. Чжу Чаоян — лучший ученик школы. Из-за тяги к знаниям Чжу бесконечно одинок. Все меняется, когда в его жизнь неожиданно возвращается друг детства Дин Хао со своей названной сестренкой Пупу. Они сбежали из приюта для детей, чьи родители осуждены за убийство, и теперь отчаянно нуждаются в деньгах.
Шантаж. Гуляя по парку, подростки случайно засняли на камеру совершенное Чжаном убийство. И теперь предлагают убийце выкупить компромат, готовые на всё, лишь бы достичь своей цели. Но и Чжан не намерен плясать под чужую дудку. И тогда начинается мрак…
Анон внезапно обнаружил сегодня на сайте ЧГ, что выпустили Сон в красном тереме в мягкой обложке в двух томах, и готовят к выпуску Троецарствие в таком же формате. Прямо прогресс какой-то, будем надеяться, что китайская классика станет более массовой.
будем надеяться, что китайская классика станет более массовой.
Недавно в серии Магистраль анонсировали "Танские новеллы" и "Трое храбрых, пятеро справедливых". Еще в ней же выходят сборники Пу Сунлина, если кто хотел в мягкой обложке.
Недавно в серии Магистраль анонсировали "Танские новеллы"
Интересно, какие именно новеллы включат?
Интересно, какие именно новеллы включат?
Выходило как минимум три сборника, пересекающиеся по содержанию, в 1955, 1960 и 1970гг.
Хорошо бы в новом издании просто объединили все.
Рассказ о "Лягушках" Мо Яня, с 0:50
Хорошо бы в новом издании просто объединили все.
И старый перевод оставили, главное.
Анончики, а "Павел Чжан и прочие речные твари" Веры Богдановой кто-то читал? Поделитесь впечатлениями
Канал по Сну в красном тереме https://t.me/vKrasnomTereme
Анон тут купил первый том Пу Сунлина от СПбГУ и автора по их версии зовут "Пу Сун-лин". И в тексте преимущественно в таком же формате, но не везде. То есть на стр. 147 написано "Студент Кун Сюэли был потомок Совершенного" и "У него был учёный друг Лин Тяньтай", а на стр. 171 "Некий селянин Ли Хуа-лун бежал из гор". Странновато, в общем.
А этот в разных рассказах разное написание, или в одном и том же встречаться может?
В разных, и те, которые без дефисов - перевод Алексеева, но не все в переводе Алексеева без дефисов. Дефисы - это современные академические тенденции?
с дефисом возможно это перепечатка старых изданий до какого-то года в конце прошлого века, тогда это было нормой
Наоборот, новые переводы все с дефисами, а часть старых - без.