Вы не вошли.
Общий тред заявок || Тред деанона || Обсуждение внеконкурса || как Годо, но не Годо
Перетираем за ФБ || Флуд о WTF || Срачный тред обсуждения ФБ || Гид для чтения ФБ на ао3 || Ао3
Тред набора: ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24 || ЗФБ25 || ФБ25 || ЗФБ26 || ФБ26
Мастер пост: ФБ20 || ЗФБ21 ||ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24 || ЗФБ25 || ФБ25 || ЗФБ26 || ФБ26
Расписание: ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24 || ЗФБ25 || ФБ25 || ЗФБ26 || ФБ26
Обсуждение: ФБ20 || ЗФБ21 (с.1) || ФБ21 (с.8) || ЗФБ22 (с.60) || ФБ22 (с.82) || ЗФБ23 (с.147) || ФБ23 (с.230) || ЗФБ24 (с.310) || ФБ24 (с.418) || ЗФБ25 (с.489) || ФБ25 (с.539) || ЗФБ26 (с.630) || ФБ26
Level 2 Quest 1: Тексты от G до T (Зима) или Мибблы от G до T (Лето)
Каталог по работам: ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24 || ЗФБ25 || ФБ25 || ЗФБ26 || ФБ26
Каталог по командам: ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24 || ЗФБ25 || ФБ25 || ЗФБ26 || ФБ26
Мультиязычная: ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24 || ЗФБ25 || ФБ25 || ЗФБ26 || ФБ26
Level 2 Quest 3: Миди от G до T (Лето)
Каталог по работам: ФБ20 || ФБ21 || ФБ22 || ФБ23 || ФБ24 || ФБ25 || ФБ26
Каталог по командам: ФБ20 || ФБ21 || ФБ22 || ФБ23 || ФБ24 || ФБ25 || ФБ26
Для удобства навигации по теме предлагаются теги: Общие: #рек, #обзор, #фб_рек, #фб_обзор
Отдельные: #нонкон_обзор, #фем_обзор, #вампиры_на_фб, #киберпанк_обзор, #полиаморы_фб, #Amphibian_Challenge_обзор, #Tangerines_Challenge_обзор, #10_for_anon, #первые_фразы, #первый_раз
Анончик, если ты новичок на Холиварке, загляни сюда - разбор функций форума
Отредактировано (2026-03-15 14:48:00)
ты бы еще приводил примеры - как надо было перевести.
Я не тот анон и текст целиком не читал, но бегло пробежал глазами сцену, откуда взяты цитаты. Оговорка - в перевод китайских имен не умею, а гуглить лень. Оставлю как есть.
Вас уже хочется прогнать в тред переводчиков
Мы обсуждаем конкретный перевод с зфб, все по теме.
- Ах ты пидор ебаный!* - Feng Xin толкнул его плечом.
Ой, все. Тот перевод мне понравился больше.
Анон пишет:Там потрясающе описано насильственное превращение
Тоже догнал наконец-то тред и скажу спасибо анону, который это принёс!
Читал какоридж и превращение действительно описано так, что мне мало, я хочу ещё, поэтому, аноны! Если у вас в тексте героя превращают во что-то, что не умеет ходить/говорить/думать, или вы видели такое у сокомандника - поделитесь ссылками, очень прошу![]()
Даже китайцев можно. Уверен, что у них есть!
Анон, честно прости, с ссылкой с мобилы возиться сил нет, но у нашей же команды можешь Шелест по Диско Элизиуму почекать, там тоже с растениями история. Единственное, что текст не бетили.
Да все уже, скоро на арты переключатся, тексты, какие тексты
Да ну, арты посмотрел пять секунд и закрыл. А тексты здесь читать и обсуждать - интересно 
Легенда, спасибо.
Ой, все. Тот перевод мне понравился больше.
Значит, тебе не зашел бы оригинал, если бы ты читал на английском
Там мата много.
Вас уже хочется прогнать в тред переводчиков
да тут вообще гнездо вахтеров, которым хочется прогнать любое обсуждение дольше двух реплик =_= Бесите.
перс и гомофоб
Перс боится женщин 
Его главный страх: оказаться в женской бане
В этом варианте зачем-то гомофобная лексика
А "блядь" тогда женоненавистническая? 
Остаются только ебушки-воробушки 
Лоробушки 
Остаются только ебушки-воробушки
Авторы, прошу, додайте.....
Авторы, прошу, додайте.....
Интересный будет рейтинг
Остаются только ебушки-воробушки
Это зоофобная лексика!
Это зоофобная лексика!
А по-моему, зоофильная 
"Fuck off. Fuck you." Feng Xin bumps their shoulders together.
- Ах ты пидор ебаный!* - Feng Xin толкнул его плечом.
*ваще не дословно, но в контексте диалога смысл у фразы в оригинале именно такой - прим. пер.
мерзость 
А по-моему, зоофильная
Как говорили аноны, хороший автор может обойтись без мата, ведь можно написать, что герой был сильно удивлен.
- Ах ты пидор ебаный!* - Feng Xin толкнул его плечом.
*ваще не дословно, но в контексте диалога смысл у фразы в оригинале именно такой - прим. пер.
Я бы перевёл как-то так: —Ой, завались, чёрт бы тебя побрал.
Но я к счастью для всех не переводчик 
Анон, переводящий fuck строго матом, а как бы ты передавал на английском разницу между "пошёл на хуй", "пошёл на хер" и "да пошёл ты!!!"?
Анон, переводящий fuck строго матом, а как бы ты передавал на английском разницу между "пошёл на хуй", "пошёл на хер" и "да пошёл ты!!!"?
Другой анон, но разве да пошёл ты не будет чем-то вроде "screw you"? И в целом хер в этом контексте тоже равносилен мату, не?
Ой, завались, чёрт бы тебя побрал.
Кто-то еще ругается выражаясь "черт тебя побери"? 