Вы не вошли.
Началась запись на Тайного Санту 2024!
Архивы текстовых выкладок ФБ-2011-17 и ЗФБ-2013-17
Общий тред заявок || Летний инсайд (дайри) || Зимний инсайд (дайри) || Перетираем за ФБ (холиварка) || Флуд о WTF (холиварка) || простой гид для чтения битв на ао3
Обсуждение в этой теме: ФБ20 || ЗФБ21 (с.1) || ФБ21 (с.8) || ЗФБ22 (с.60) || ФБ22 (с.82) || ЗФБ23 (с.147) || ФБ23 (с.230) || ЗФБ24 (с.310) || ФБ24 (с.418)
Тред набора/Мастер посты: ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23/баннеры || ЗФБ24/баннеры || ФБ24/баннеры
Расписание Комбат (ао3): ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24
Расписание Баттл (дайри): SFB-20 || WTF-21 || SFB-21 || WTF-22 || SFB-22 || WTF-23 || SFB-23 || WTF-24 || ФанБитва-24
Level 2 Quest 1: Тексты от G до T (Зима) или Мибблы от G до T (Лето)
Каталог по работам (ао3): ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24
Каталог по командам (ао3): ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24
Внеконкурс: ФБ20 || ЗФБ21 || ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24
Мультиязычная коллекция: ФБ21 || ЗФБ22 || ФБ22 || ЗФБ23 || ФБ23 || ЗФБ24 || ФБ24
Баттл (дайри): SFB-20 || WTF-21 || SFB-21 || WTF-22 || SFB-22 || WTF-23 || SFB-23 || WTF-24 || ФанБитва-24
Level 2 Quest 3: Миди от G до T (Лето)
Каталог по работам (ао3) : ФБ20 || ФБ21 || ФБ22 || ФБ23 || ФБ24
Каталог по командам (ао3): ФБ20 || ФБ21 || ФБ22 || ФБ23 || ФБ24
Баттл (дайри): SFB-20 || SFB-21 || SFB-22 || SFB-23 || ФанБитва-24
Для удобства навигации по теме предлагаются теги:
Общие: #рек, #обзор, #фб_рек, #фб_обзор
Отдельные: #нонкон_обзор, #фем_обзор, #вампиры_на_фб, #киберпанк_обзор, #полиаморы_фб, #Amphibian_Challenge_обзор, #10_for_anon, #первые_фразы, #первый_раз
Анончик, если ты новичок на Холиварке, загляни сюда - разбор функций форума
Тема ао3 - в шапке много вариантов как настроить ленты команд, пейрингов и т.п.
Отредактировано (2024-08-06 21:50:04)
И зачем ты мне эту ссылку принес? Я в курсе, что означает это слово. И про этимологию в курсе. И проблема как раз в ней - в тексте по канону, где нет ядерного оружия, не может быть этого слова.
. Я подумывал запилить обзоры на переводы этой фб, но их сложно отыскать, потому что не везде стоят тэги. Можете пофорсить переводы, я зачитаю.
Это не форс, просто интересно мнение, как переводчик справился со своей работой
https://archiveofourown.gay/collections … s/57323512
Кстати о переводах. Я подумывал запилить обзоры на переводы этой фб, но их сложно отыскать, потому что не везде стоят тэги. Можете пофорсить переводы, я зачитаю.
Это было бы очень интересно, анон!
Своих форсить не буду, на всех переводах моих команд (я придирчивый к техническим тэгам верстальщик) стоят тэги перевода, и их у нас слишком много для форса))
Я читала фик, и мне показалось, там «вязко и душно» это попытка передать ощущения от душной выматывающей жары.
В том-то и беда, что так же вязко и душно описываются купание в море и драка на воде, отчего и кажется, что персонажи ползают по размягченному асфальту, а не в волнах резвятся. В таком объеме и без сюжета, способного зарядить словесную тягомотину хоть каким-то движением... это каша в плохом смысле, извини.
И проблема как раз в ней - в тексте по канону, где нет ядерного оружия, не может быть этого слова.
Я тебе два значения принес, читай комментарий полностью. Nuke - это необязательно разбомбить ядерной бомбой.
Я тебе два значения принес, читай комментарий полностью.
Перечитай мое сообщение и найди там слово «этимология», пожалуйста.
Можете пофорсить переводы, я зачитаю.
А если это перевод командной же работы с близкого языка?
Своих форсить не буду, на всех переводах моих команд (я придирчивый к техническим тэгам верстальщик) стоят тэги перевода, и их у нас слишком много для форса)
+1
То же самое, и продолжаю не понимать, какие глубокие убеждения мешают части переводчиков и верстальщиков ставить в шапки тег перевода на русский.
Это не форс, просто интересно мнение, как переводчик справился со своей работой
Первое, что бросается в глаза - качество не текста или перевода, а вёрстки.
Между абзацами надо оставлять пустую строку, иначе это сложно читать.
Я читал сначала перевод, потом оригинал.
Подводя итог: я бы не сказал, что перевод блещет, и я, будучи бетой этого текста, внёс бы очень много правок, но он читается без напряжения. Ему нужен хороший редактор.
А если это перевод командной же работы с близкого языка?
Если ты про украинский или белорусский, то нет, потому что я их не знаю.
Если ты про украинский или белорусский, то нет, потому что я их не знаю.
Про них в том числе. Спасибо, подозревал, но решил уточнить)
нет, потому что я их не знаю.
А ты берешься за переводы с английского или с каких-то еще? У нас, например, есть пара переводов с португальского, мне (переводчику) они активно не нравятся, я бы хотел получить по сусалам конструктивной критикой, но понимаю, что из романских языков португальский - не самый распространенный среди русскоговорящих анонов.
А ты берешься за переводы с английского или с каких-то еще?
Только с английского. Надо было уточнить.
Если я не знаю язык, то могу разве что с точки зрения беты оценить текст, и тогда возникает вопрос, почему это делается именно с переводами, а не любыми текстами)
Отредактировано (2024-07-17 20:17:02)
Раз тут предложили переводы форсить, воспользуюсь предложением
Я подумывал запилить обзоры на переводы этой фб, но их сложно отыскать, потому что не везде стоят тэги.
Сил тебе, обзорщик! Будет интересно почитать.
Отдай медь, и на сердце у тебя не будет тревог, fandom History like love 2024
Ох, анон сурово промахнулся с СФК. Это СПАРТААА Месопотамия
Между абзацами надо оставлять пустую строку, иначе это сложно читать.
бровь должна быть тоненькая-тоненькая, как ниточка, удивленно приподнятая.
какие глубокие убеждения мешают части переводчиков и верстальщиков ставить в шапки тег перевода на русский.
банальная лень
На АО3 есть специальное поле для переводов, со ссылкой, ведущей на оригинал. Нахрена его дублировать еще и отдельным тегом?
На АО3 есть специальное поле для переводов, со ссылкой, ведущей на оригинал. Нахрена его дублировать еще и отдельным тегом?
потому что при просмотре 1000+ работ эта ссылка не показывается и чтобы ее увидеть надо каждый фик открыть?
по тегу хотя бы отсортировать можно
потому что при просмотре 1000+ работ эта ссылка не показывается и чтобы ее увидеть надо каждый фик открыть?
по тегу хотя бы отсортировать можно
Ну мало кто думает, что будут отсортировывать переводы прицельно, чтобы прочитать только их
Незаметный способ, fandom OE Izlom 2024
Не Савиньяки и не Придды, а вовсе даже Манрики. Нуок.
Впечатления несколько смешанные, но все же положительные.
#рек #фб_рек #первые_фразы
Раз тут предложили переводы форсить, воспользуюсь предложением