Вы не вошли.


Давайте перетрем за произведения Толкина, аноны.
Себя они называют квенди или эльдар.
"Эльфы" - это авторский перевод, с точки зрения внутреннего авторства - перевод Эльфвине.
Это где-то в письмах уточняется? Или это твои имхо, анон?
Это где-то в письмах уточняется? Или это твои имхо, анон?
Ни на одном из эльфийских языков Толкина нет слова "эльф", есть "квендо" или "эльда".
Или ты спрашиваешь про Эльфвине?